詠將去,誰送之郊 問曰 「何以教準」譯文,很急

時間 2022-11-03 10:30:04

1樓:森林裡的百靈鳥

詠(人名)即將離去,準(人名)送他到郊外,問他說:「您有什麼可以教導我嗎?(或「您對我有什麼教導呢」)。

看上下文,就可以知道「詠」和「準」的全名。

《宋史.寇準傳>>初,張詠在成都........這段的翻譯

2樓:鴻蒙音波死娘

張詠在成都,聞准入相,謂其僚屬曰:「寇公奇材,惜學術不足爾。」及準出陝,詠適自成都罷還,準嚴供帳,大為具待。

詠將去,準送之郊,問曰:「何以教準?」詠徐曰:

「《霍光傳》不可不讀也。」準莫喻其意,歸取其傳讀之,至「不學無術」,笑曰:「此張公謂我矣!

」 ——《宋史·寇準傳》 張詠在成都的時候,聽到寇準當了宰相,便對他下邊的**說:「寇準雖然是個不可多得的人材,但可惜在學問上還有欠缺。」後來寇準罷相,出知陝州,適逢張詠從此路過,受到寇準的盛情招待。

當張詠將要離開時,寇準親自送張到郊外,問道:「您有什麼臨別贈言呢?」張詠慢慢地說:

「《霍光傳》不可不讀啊。」寇準聽了,一時沒有弄清張詠的用意;回家後取出《漢書·霍光傳》來讀,讀到「不學無術」的話時,才恍然大悟地笑著說:「這就是張詠對我的規勸啊!

」 謝謝採納。

3樓:帥綠竹

從文中可以看出寇準具體有哪些品質

寇準傳 全文翻譯

4樓:羽毛和翅膀

張詠在成都,聞准入相,謂其僚屬曰:「寇公奇材,惜學術不足爾。」及準出陝,詠適自成都罷還,準嚴供帳,大為具待。

詠將去,準送之郊,問曰:「何以教準?」詠徐曰:

「《霍光傳》不可不讀也。」準莫喻其意,歸取其傳讀之,至「不學無術」,笑曰:「此張公謂我矣!

」——《宋史·寇準傳》

張詠在成都的時候,聽到寇準當了宰相,便對他下邊的**說:「寇準雖然是個不可多得的人材,但可惜在學問上還有欠缺。」後來寇準罷相,出知陝州,適逢張詠從此路過,受到寇準的盛情招待。

當張詠將要離開時,寇準親自送張到郊外,問道:「您有什麼臨別贈言呢?」張詠慢慢地說:

「《霍光傳》不可不讀啊。」寇準聽了,一時沒有弄清張詠的用意;回家後取出《漢書·霍光傳》來讀,讀到「不學無術」的話時,才恍然大悟地笑著說:「這就是張詠對我的規勸啊!

」(翟琦)

5樓:琴風棋雨

聽說 適逢張詠從此路過 寇準沒有弄清張詠的用意

文言文翻譯!!!!急急急!!!!!

6樓:

翻譯:開始時,張詠在成都做官,聽說寇準做了丞相,就對自己的僚屬說:「寇準是少見的人材,只可惜他處世方法不足。

」等到寇準到陝{也就是陝西一帶)做官去的時候,正趕上張詠從成都被罷官回來,寇準很恭敬的升帳,款待張詠。張詠要走的時候,寇準送他一直送到郊外,寇準問他:「您有什麼可以教導我的啊?

」張詠慢慢的說:「《霍光傳》不能不看啊。」寇準沒有領會到他的意思,回去以後拿出《霍光傳》來看,看到裡面有「不學無術」這句話的時候,(才明白過來)。

笑著說:「張詠就是這麼說我的啊

《冠準傳》譯文

不學無術文言文翻譯,「不學無術」是什麼意思

7樓:萬飇譚木

【原文】

初,張詠在成都,聞准入相,謂其僚屬曰:「寇公奇材,惜學術不足爾。」及準出陝,詠適自成都罷還,準嚴供帳,大為具待。

詠將去,準送之郊,問曰:「何以教準?」詠徐曰:

「《霍光傳》不可不讀也。」準莫諭其意,歸取其傳讀之,至「不學無術」,笑曰:「此張公謂我矣。

」【譯文】

起先,張詠在成都,聽說寇準當宰相,對自己的僚屬說:

「寇公是奇才,可惜學問權術不夠。」等到寇準出使陝州,張詠恰好從成都罷職回來,寇準尊敬地供給帳幕,熱情款待。張詠將離去,寇準送他到郊外,問他說:

「您有什麼教我的?」張詠緩緩地說:「《霍光傳》不可不讀。

」寇準沒明白他的意思,回來取書讀之,讀到「不學無術」時,笑著說:「張公是這樣說我的。」

不學無術:原指沒有學問因而沒有辦法。現指沒有學問,沒有本領。

8樓:師覓風

不學無術的翻譯是如。沒有。沒有素質就無法翻譯。

《宋史》 寇準 準確翻譯一段 高手請進謝謝

9樓:匿名使用者

當初,張詠在成都做官,聽說寇準被封為丞相,就對他的同僚們說:「寇準是個奇才啊,只可惜學術方面有些不足啊。」等到寇準出任陝西地方官,張詠也正好被罷官從成都還鄉,寇準非常敬重地供設帷帳,並準備了盛大的接待儀式。

等張詠要離開的時候。寇準送他到市郊,並問他:"先生有什麼話要教導寇準嗎?

」張詠慢慢的說:「《霍光傳》,你不可不讀啊?」寇準不懂他的意思,回去了,把《霍光傳》取出來閱讀,讀到:

「不學無術」時,笑著說:「這是張公教導我啊。」

翻譯下面這段文言文

10樓:匿名使用者

翻譯:開始時,張詠在成都做官,聽說寇準做了丞相,就對自己的僚屬說:「寇準是少見的人材,只可惜他處世方法不足。

」等到寇準到陝{也就是陝西一帶)做官去的時候,正趕上張詠從成都被罷官回來,寇準很恭敬的升帳,款待張詠。張詠要走的時候,寇準送他一直送到郊外,寇準問他:「您有什麼可以教導我的啊?

」張詠慢慢的說:「《霍光傳》不能不看啊。」寇準沒有領會到他的意思,回去以後拿出《霍光傳》來看,看到裡面有「不學無術」這句話的時候,(才明白過來)。

笑著說:「張詠就是這麼說我的啊!」

從中能看出寇準能虛心向人討教,禮賢下士,並按別人的教導去做,且心胸寬廣,對正確的意見虛心接受

呵呵 對吧

詠鵝的作者是誰,古詩《詠鵝》作者是誰

詠鵝 唐代 駱賓王 鵝,鵝,鵝,曲項向天歌。白毛浮綠水,紅掌撥清波。譯文 白天鵝啊白天鵝,脖頸彎彎,向天歡叫。潔白的羽毛,漂浮在碧綠水面 紅紅的腳掌,撥動著清清水波。詠鵝 相傳是駱賓王在七歲時寫的一首詩,這是一首詠物詩。這首千古流傳的詩歌,沒有什麼深刻的思想內涵和哲理,而是以清新歡快的語言,抓住事物...

跪求,下列對聯各詠的是誰

糖 雙絲 1.一門父子三詞客 指 三蘇 蘇軾,蘇洵,蘇轍 千古文章四大家 指 韓愈 唐 柳宗元 唐 和歐陽修 宋 蘇軾 宋 2.李白 高力士為其脫靴 楊貴妃為其磨墨 世人稱其為 詩仙 3.個人偏向為 項羽 悲駿馬 意指項羽烏江邊自刎後隨主人投河的 烏雎 促紅妝 意指在項羽面臨四面楚歌時用畢生的愛舞蹈...

卜運算元 送鮑浩然之浙東,《卜運算元 送鮑浩然之浙東》詩意

他起首用了 美 動的眼波 比喻 流動的水 用 美人蹙起的眉毛 比喻 層疊的山 然後進行 設 問,欲問行人去那邊?然後回答 眉眼盈盈處。這是指 山水交匯 的地方。接著,作者感嘆 才始送春歸,又送君歸去。最後,作者囑咐 鮑浩然 若到江南趕上春,千萬和春住。很高興和你共同學習這首 卜運算元 送鮑浩然之浙東...