1樓:三七龍
原文:楚人有患狐者,多方以捕之,弗獲。或教之曰:
虎,山獸之雄也。天下之獸見之,鹹讋而亡其神,伏而俟命。」乃使作象虎,取虎皮蒙之,出於牖下。
狐入,遇焉,啼而踣。
他日,豕暴於其田,乃使伏象虎,而使其子以戈掎諸衢。田者呼,豕逸於莽,遇象虎而返奔衢,獲焉。楚人大喜,以象虎為可以皆服天下之獸矣。
於是野有如馬,披象虎以趨之。人或止之曰:「是駁也,真虎且不能當,往且敗。」弗聽。馬雷呴如前,攫而噬之,顱磔而死。
全文翻譯:有個楚國人遭受到狐狸的禍害,用很多種方法捕捉它,沒有捉到。有人就教他道:
老虎,是山中野獸之王。天下的野獸見到它,全都害怕得喪魂落魄,趴在地上,聽候處置」楚人就讓木匠做了只老虎模型,拿虎皮蒙上,放到窗戶下面。乙隻狐狸進入,遇見了,嚇得驚叫並撲倒了。
一天,豬在他的田裡損壞莊稼,他就設下虎偶,又讓兒子拿著戈把守在大道上。種田的人呼喊,豬逃入草木叢之中,遇見虎偶便返回跑上大路,抓住了豬。那楚人十分高興,認為虎偶是可以治服天下所有野獸。
在這個時候,曠野裡有個似馬非馬的動物,楚人披著老虎模型迎上前去。有的人制止他道:「這是駁啊,真的老虎尚且不能抵擋,前去將要輸的。
他不聽。駁雷鳴般地吼叫著奔上前來,抓住他就咬,楚人被撕裂了頭顱死去了。
楚人有患狐者翻譯
2樓:網友
楚國有個深受狐害的人。
楚人患眚的原文及翻譯
3樓:
用一成不變的方式對付所有的事物。 處理事情必須從實際出發,具體問題具體分析,如果不看客觀形勢的變化,而機械移植、盲目照搬,就容易犯經驗主義的錯誤。
楚人患狐的原文
4樓:黎約拆吧
楚人有患狐者,多方以捕之,弗獲。或教之曰:「虎,山獸之雄也。天下之獸見之,鹹讋而亡其神,伏而俟命。」乃使作象虎,取虎皮蒙之,出於牖下。狐入,遇焉,啼而踣。
他日,豕暴於其田,乃使伏象虎,而使其子以戈掎諸衢。田者呼,豕逸於莽,遇象虎而返奔衢,獲焉。楚人大喜,以象虎為可以皆服天下之獸矣。
於是野有如馬,被象虎以趨之。人或止之曰:「是駁也,真虎且不能當,往且敗。」弗聽。馬雷呴如前,攫而噬之,顱磔而死。
文言文楚人患狐譯文,文言文 象虎 的譯文。誰會,請幫忙。
來一句,單個詞怎麼譯 文言文 象虎 文言文象虎答案 楚國有個受狐狸擾害的人,多方設法來捕捉狐狸,但沒有捉到。有人教他說 虎,山獸之王,天下的野獸見了它,全都嚇掉魂似的,趴在地上等死。於是他讓人做了一個假老虎,拿來虎皮蒙在外面,把它放在窗戶之下。狐進來遇到象虎,驚叫著嚇倒在地。有一天,一頭野豬出現在他...
楚人學舟翻譯,楚人學舟的翻譯
楚人學舟 楚人學舟 楚人有習操舟者,其始折旋疾徐,惟舟師之是聽。於是小試洲渚之間,所向莫不如意,遂以為盡操舟之術。遽謝舟師,椎 同 槌 鼓徑進,亟犯大險,乃四顧膽落,墜槳失舵。然則以今日之危者,豈非前日之幸乎?編輯本段 翻譯 翻譯 楚國有個學習駕船的人,他 在 開始 的時候 調頭 轉彎 快 慢,只聽...
楚人學舟的文言文翻譯 急 楚人學舟的文言知識
楚人學舟 譯文 楚地有個學習駕船的人,他 在 開始 的時候 折返 旋轉 快 慢,完全聽從船師傅的話。於是在江中島嶼之間小試 身手 所做的沒有不得心應手的,便以為學全了駕船的技術。馬上謝別了船師,擊鼓 古人大概是靠擊鼓來發布號令的吧 快進,立即就遇上大的危險,就四處張望嚇破了膽,槳墜 江 舵失去操控。...