楚人學舟的文言文翻譯 急 楚人學舟的文言知識

時間 2022-12-23 14:20:04

1樓:帥的無法言表

楚人學舟 譯文:楚地有個學習駕船的人,他(在)開始(的時候)折返、旋轉、快、慢,完全聽從船師傅的話。於是在江中島嶼之間小試(身手),所做的沒有不得心應手的,便以為學全了駕船的技術。

馬上謝別了船師,擊鼓(古人大概是靠擊鼓來發布號令的吧)快進,立即就遇上大的危險,就四處張望嚇破了膽,槳墜(江)舵失去操控。然而這今天的危急,不就是前面的得意(所造成的)嗎?

徐:緩慢。

2樓:匿名使用者

註釋:楚:楚國(古國名) 操:

操縱,這裡指駕船 折:調頭 旋:轉彎 疾:

快 徐:慢慢的 惟:只,僅僅 乃:

於是,就 舟師:傳授駕船技術的人 是:話 渚:

水中小洲 盡:全部 遽: [jù ]急忙 謝:

告辭 椎:同「槌」,動詞,用椎敲鼓。古代作戰時以擊鼓為號。

亟:突然 犯:碰到 遂:

於是 徑:徑直 顧:看 四顧:

四周張望 柁:通假字:「舵」

翻譯:楚國有個學習駕船的人,他開始學的時候,調頭、轉彎、快、慢,都只聽從船師傅的話。於是在江中島嶼之間小試,所做的沒有不隨自己的意願的,於是楚人以為自己掌握了駕船的技術。

馬上謝別了船師傅,用椎敲鼓(古人是靠擊鼓來發布號令的)徑直前進,突然碰到大的險境,就四處張望嚇破了膽,槳墜入江中,舵失去操控。然而造成現在的危機的地方,難道不是前幾天的小試幸運的地方嗎?

道理。1.學會一門知識或一種技術,都要下一番苦功夫;剛入門就以為掌握了一切,這種想法是要不得的。

2.學無止境,不要因為自己學了些皮毛就驕傲自滿,否則會犯下大錯。 3.

學習要腳踏實地,學會謙虛。不能略有新知就驕傲自滿,略有進步就妄自尊大,否則逃脫不了失敗的命運。 4.

光知道而不實踐也是一件大錯。因當學一步就要練習一步,這樣才能獲得更高的實踐。

楚人學舟的文言知識

3樓:守則護吧組

釋「惟舟師之是聽」這是文言中的一種倒置句式,應按「惟聽舟師之」理解,「是」無義,句意為「只聽從船師的教導」。又,《學弈》:「惟弈秋之為聽」,應按「惟聽弈秋之」理解,意為「只聽弈秋的講解」。

又,成語「唯利是圖」,意為「只貪圖利益」,其中「是」「無義」

《楚人學舟》的原文、翻譯和寓意。最好把字詞也解釋了。

4樓:聰明機靈小不懂

《楚人學舟》

楚人有習操舟者,其始折旋疾徐,惟舟師之是聽。於是小試洲渚之間,所向莫不如意,遂以為盡操舟之術。遂遽謝舟師,椎鼓徑進,亟犯在險,乃四顧膽落,墜槳失柁。

然則以今日之危者,豈非前日之幸乎?

譯文對照:楚國有一個學習駕船的人,他在開始學習的時候,船掉頭還是船轉彎,是快還是慢,只聽從師傅的(教導)。因此他到江中島嶼之間的小河裡小試身手,沒有不如人意的,於是他就認為自己已完全學會了駕船的技術。

就立馬謝別了船師,擊鼓徑直快進,突然遇到危險,他四處張望,嚇破了膽,船槳掉入江中,舵失去操控。然而現在造成的危險,不就是之前僥倖所造成的嗎?

關鍵字註釋:

1、楚:楚國(古代國家名)

2、習:學習。

3、操:控制,這裡指駕船。

4、折:指船調頭。

5、旋:指船轉彎。

6、疾:快。

7、徐:慢慢地。

8、惟舟師之是聽:只聽從師傅的(教導)。這是文言文中的一種倒置句式,應按「惟聽舟師之」理解。

9、惟:只,僅僅。

10、舟師:傳授駕船技術的人。

11、渚:水中小洲。

12、莫:沒有。

13、遂:於是就。

14、盡:全部。

15、遽[jù ]立即。

16、謝:辭別。

17、椎:用椎敲。古代作戰,前進時以擊鼓為號。

18、徑:徑直。

19、亟:立即,突然。

20、犯:遇到。

21、乃:於是,就。

22、四:四周。

23、柁:通假字同「舵」,做動詞,駕駛。原指船舵。

24、始:開始。

25、顧:張望。

5樓:herman沉仙

《楚人學舟》翻譯。

楚國有一個學習駕船的人,他在開始學習的時候,船是掉頭還是轉彎,是快還是慢,只聽從師傅的(教導)。因此他到江中島嶼之間的小河裡小試身手,沒有不如人意的,於是他就認為自己已經完全學會了駕船的技術。於是就謝別了船師,擊鼓徑直快進,突然遇到危險,他四處張望,嚇破了膽,船槳掉入江中,舵失去操控。

然而造成的危險,不就是之前僥倖所造成的嗎?

6樓:鬱盈秋雪

1.做人不能驕傲。

2.只有腳踏實地,才能學到真本領。

7樓:崔宛絲

啊啊啊啊噢噢噢噢噢噢噢哦哦了5啦咯啦咯啦咯啦咯啦咯。

楚人患眚的原文及翻譯

8樓:

用一成不變的方式對付所有的事物。 處理事情必須從實際出發,具體問題具體分析,如果不看客觀形勢的變化,而機械移植、盲目照搬,就容易犯經驗主義的錯誤。

駕船的英文,駕船的翻譯,怎麼用英語翻譯駕船,駕船用

9樓:無敵天下無敵吧

[詞典] sail; conn;

[例句]駕船和開車不是一回事。

driving a boat is not the same as driving a car

楚人學舟字詞翻譯 1.疾 2.莫 3.盡

10樓:匿名使用者

疾 快。

2.莫 沒有。

3.盡 全部。

楚人學舟的翻譯

11樓:巴拉巴拉小飛鼠

原文:楚人有習操舟者,其始折旋疾徐,惟舟師之是聽。於是小試洲渚之間,所向莫不如意,遂以為盡操舟之術,遽謝舟師,椎鼓徑進,亟犯大險,乃四顧膽落,墜槳失柁。

然則已今日之危者,豈非前日之幸乎?

譯文:楚國有一個學習駕船的人,他在開始學習的時候,船掉頭還是船轉彎,是快還是慢,只聽從師傅的教誨。於是他到江中島嶼之間的小河裡小試身手,沒有不如人意,因此他就認為自己已完全學會了駕船的技術。

他就立馬謝別了船師,擊鼓徑直快進,突然遇到危險,他四處張望,嚇破了膽,槳掉入江中,舵失去操控。然而現在造成的危險,不就是之前得意和僥倖所造成的嗎?

希望對你有所幫助哦ヾ(≧

12樓:網友

狗屁哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈好還好還好哈哈。

13樓:匿名使用者

^_^滾滾滾滾滾滾滾滾滾呃呃呃呃呃呃呃嗯嗯2333333嘎嘎嘎嘎嘎嘎嘎嘎嘎嘎過若付付付付付付付若。

楚人學舟翻譯,楚人學舟的翻譯

楚人學舟 楚人學舟 楚人有習操舟者,其始折旋疾徐,惟舟師之是聽。於是小試洲渚之間,所向莫不如意,遂以為盡操舟之術。遽謝舟師,椎 同 槌 鼓徑進,亟犯大險,乃四顧膽落,墜槳失舵。然則以今日之危者,豈非前日之幸乎?編輯本段 翻譯 翻譯 楚國有個學習駕船的人,他 在 開始 的時候 調頭 轉彎 快 慢,只聽...

《楚人貽笑》文言文,楚人怡笑文言文翻譯

楚人貽笑 譯文 楚國有一個人,家境貧寒,窮困潦倒.他讀了 淮南子 得知螳螂捕蟬時,掩蔽過的樹葉,可以用來隱沒人身,便真的去尋找.他跑到一棵樹下抬頭仰望,居然發現一片隱蔽著螳螂的樹葉,就伸手摘下來.不料失手,那 片樹葉竟飄落地下,和許多落葉混在一起,再也無法辨認.於是,他索性將落葉全部掃起,收了足足有...

求《楚人齊語》文言文翻譯快快快,《楚人齊語》文言文翻譯

sipg鷹眼 看上面的回答是最好的。求這篇文言文的翻譯及答案 急急急! 行不得也哥哥 1.其父又復使其子以問先生 復 再次。使 讓。其事未究,固試往 究 明白。固 同姑,姑且。行先生之言也 行 執行。罷圍解,則父子俱視 視 能看見。2.以問先生 拿。此吉祥,復以饗鬼神 用。此獨以父子盲之故,得無乘城...