第四段,漢譯英 100,第三四段求翻譯。急求

時間 2023-06-05 15:51:03

翻譯一下第4段

1樓:生裡逃死

為解決這些問題,專家和公民提出了很多建議和方法。他們中的一些人首先提到了人口控制。他們認為**不應該放開「計劃生育」,並認為「計劃生育」是控制人口增長的最行之有效的方法。

人口越少,住房壓力就越小。其他人則認為**應該採取有效的計劃來為人民建造更多的住房——例如建造更多的高層住宅以節省土地和提供更多的住房。

幫忙翻譯下面第二段到第四段

2樓:匿名使用者

老大這麼長,多給點分吧?我先給你翻了啊。。。這起碼得50分吧?呵呵。

對社交**資訊的第二種意料之外的用途,是僱主們用它們來了解潛在的僱員群。紐約時報2023年6月11日的一篇文章報導了很多公司利用搜尋引擎和社交**例如myspace,xanga,以及facebook來對在校學員做背景調查。利用myspace和google來做背景調查的訊息已經給學生們帶來了很多不安,時報指出對於facebook的利用尤其令學生們感到震驚,因為他們認為facebook是隻對在校學生和校友開放的。

不少的**,例如facebook的使用者已經對網上身份所帶來的潛在安全隱患變得愈加的敏感,但很多常客依然不能遵守最基本的三條安全守則。第一,只把自己的資訊對一部分自己認證過的人群開放;第二,經常性的檢查是否有資訊能對你帶來潛在性的威脅,它們可能是被誤傳,或者被之前對你有不滿的同伴傳播出去的;第三,永遠不要在自己的頁面,或以自己的名義發任何有明顯攻擊性的內容,因為稍有疏忽這些內容就會傳播到外界。遵守這幾條簡單的守則,數字化世界裡面的成員就能獲得網上社群所帶來的諸多利益,並能防止遇到一些意料之外的不良後果。

3樓:網友

lz別急,我正在給你翻。給我點時間。。

請高手翻譯一下四段英語

4樓:匿名使用者

人們融入社會的程度有很大不同,有的人沉浸在一個團體中,後來的3年裡幾乎不和團體成員以外的人交流,並且成為了該團體的領導人,而有的人更喜歡折中方式,同時加入幾個社會團體,參加他們感興趣的任何活動,許多人或許對大學這個社會群體知之甚少,只是和學友來往,在倫敦工作有很多好處,對我來說好處就是通過融入勞動隊伍真正瞭解它的文化,我的大多數工友都是英國人,通過接觸英國人日常生活的方方面面,我覺得我真正瞭解了英國文化,另外,在國外生活和旅遊,靠打工掙錢來支付房租,生活費和差旅費,經濟上也是合算的,第三點是我有機會獲得寶貴的工作經驗,並在個人簡歷上添上國際資歷,我還學到了許多課堂上學不到的東西,她們說畢業後無論相隔多遠,是否能成為朋友,一旦我們回憶大學生活,我們都會首先想到對方,

5樓:爵士武者

那個。急不?我明天給你行不?

翻譯第五段

6樓:我又來也哈哈哈

modern universities developed from those of europe in the middle ages. the word "university" came from the latin universitas, describing a group of people organized for a common purpose. "college" came from collegium, a latin word with a similar meaning.

in england, colleges were formed to provide students with places to live. usually each group was studying the same thing. so college came to mean an area of study.

現代的大學乃多從歐洲中古時代發起,大學(university)是出自拉丁文(univseritas),原意是: 為一個共同的目的而組織起來的一群人。而書院(college)的拉丁前身則是(collegium),兩者意義相同。

在英國,書院則是為提供學生住宿而設。通常每個組只學習同一樣東西,所以書院是指一種研究的地方。

7樓:懦弱的膽小鬼

現代大學發展的歐洲在中世紀。「大學」這個詞來自於拉丁語義大利,描述為一個共同的目的而組織起來的一群人。「大學」來自執行管理委員會,一個拉丁詞擁有相似的意義。

在英格蘭,學院形成了為學生提供居住的地方。通常每個小組學習同樣的事情。所以大學是指一種的研究領域。

8樓:insane瘋狂果寶

現代大學起源於中世紀的歐洲。「大學」來自拉丁段,描述的是一群人為了同一個目標。」「來自大學委員會,一個具有類似含義的拉丁語單詞。

在英國,學院成立的目的是為學生提供住的地方。通常每個小組學習同樣的東西。大學是學習的地方。

第三四段求翻譯。急求

9樓:c乄nthia丶

大概是這樣,有兩個單詞因為後面有解釋所以沒翻譯=3=:

在牛津,每個學院都是單獨的團體。每個學院有自己的主任(領導)和「fellow」。大部分的「fellow」是學院的輔導員,他們被成為導師。

剩下的是教授和演講師。每個學院管理自己的大樓和所有物,選自己的「fellows」和收自己的學生。大學提供一些圖書館,實驗室,和別的裝置,但是校園負責教導學員。

在牛津,每個學員都會有自己的導師。導師主要以「tutorial」的方式監督學生的學習。「tutorials」是每個星期(一到兩次)和一到兩個學生的會議。

學生可以因為特定指令見其他導師。學生也可以參加學院老師的演講。基於自己的喜好和導師的建議,學生可以自己選擇參與的演講。

英語啊翻譯呀第四段

10樓:匿名使用者

囚犯們進退兩難的處境反映了在困境中人們猜測他人想法的傾向。很多人用囚犯的處境來顯示事情是如何跟著看似合理的選擇而發展的。比如說,車龍中的人們經常會為了前進一點點而做出愚蠢的舉動,而不選擇和群體合作。

最終的結局就是更加嚴重的交通堵塞——一個全輸的局面。

注:直翻的話讀起來會很奇怪,所以我在文字上做了一些改動,但是意思沒變。

11樓:匿名使用者

在主意方面的囚犯的困境遊戲**捉的人在挑戰方面,情形通常試著猜測其他的人將會做的。許多人使用囚犯的困境表示情形能如何擴大過一系列的表面上理性的選項。舉例來說,在密集的交通方面被欺騙的人時常選擇採取自私的行動希望向前地得到,寧可超過和集體者合作。

結果,交通阻塞時常浮現,藉由每個人失敗在情形中。

12樓:匿名使用者

網上**翻譯就可以了呀,或者你可以找別人付費翻譯嘛,呵呵,我給你推薦一個,**便宜的,好像叫譯口通翻譯口語培訓,不是託奧,希望這個你滿意。

改寫木蘭詩第四段,木蘭詩第四段改寫六百字左右

澤蘭草 風吹過,紅葉落下。此刻木蘭以站在家門口。望著家園中的那棵樹,已經變紅了,又是秋天嗎?又是十年前的那個離走時的那個秋天嗎?她有點感傷,但是她不會落淚,因為軍旅生涯,讓她變得堅強了。此刻她已換完 她推開院門,看見父母親正坐在院中,個個深思熟慮,低著頭。似乎自從她走的那天起,就在這裡等,等她回來。...

斷路器接地故障怎麼也叫第四段保護

這不是電力系統的正規說法,是個別單位自己的一種通俗說法。實際上一個系統就是三段保護,一個迴路一般就兩段保護,最多三段保護就夠了。零序保護就是零序,而不是四段保護。之所以將過載長延時保護 短路短延時保護 瞬時動作保護稱之為三段保護,是因為三種保護之間在動作時間 動作電流上互相有分段的關係,而零序保護與...

美麗的草原這篇短文第二段和第四段在寫法上有什麼不同這樣寫有什

渴侯含巧 如果這兩片短文第二段和第四段在寫法上的不同,就是為了突出整篇文章的特點。 肆陌 第二段是靜態描寫,第四段是動態描寫,這樣寫能讓景物更生動有趣。 美到了你還沒有開始我自己就可以放心不下的事情了 姜書波 一般幾個端之間的散文都有過度的言語而言 我的學習方法作文600字 花旗式 論學習方法 態度...