1樓:匿名使用者
hongye advertising co.,ltd , 3rd floor ,community service centre
no 11 , the middle of tongyang road
jiangyan city , jiangsu province
是我自己翻譯的,地址是從小到大的翻譯方法~ 一般分2到3行來寫,
首先,廣告公司是用adverting company,而不是advertisement company
「簡明英漢字典」的翻譯是不可靠的~
co.,ltd 是有限責任公司的慣用縮寫,全寫時間 company ,limited
其次通揚中路的中應該翻譯成通揚路的中部,就是
the middle of tongyang road
希望可以幫到樓主~
2樓:
hongye advertisement co., ltd.
second floor, community service center
no.11 tongyan middle road,jiangyan city, jiangsu province
3樓:匿名使用者
hongye advertisement co.,ltd.
the 3rd floor of the community service center,no.11,middle tongyang
rd.,jiangyan city,jiangsu province
中文地址翻譯成英語,關於中文地址翻譯成英文
文庫精選 內容來自使用者 戲魚波上 如何翻譯中文地址?中文地址的排列順序是由大到小,如 x國x省x市x區x路x號,而英文地址則剛好相反,是由小到大。如上例寫成英文就是 x號,x路,x區,x市,x省,x國。掌握了這個原則,翻譯起來就容易多了!x室 room x x號 no.x x單元 unit x x...
中文地址英語怎麼翻譯,中文地址翻譯成英文
文庫精選 內容來自使用者 戲魚波上 如何翻譯中文地址?中文地址的排列順序是由大到小,如 x國x省x市x區x路x號,而英文地址則剛好相反,是由小到大。如上例寫成英文就是 x號,x路,x區,x市,x省,x國。掌握了這個原則,翻譯起來就容易多了!x室 room x x號 no.x x單元 unit x x...
地址翻譯急需!感謝大家,如何把中文地址翻譯成英文,我需要一個方法!!!謝謝大家了
a 2f of chengjicheng wing building,8 xiaguang lane chaoyang district beijing.b room 202,unit2,5th building,heying residential quarter,xiaokou town,cha...