有懸賞 一小段話的翻譯 高人進 5

時間 2025-01-12 23:15:08

幫忙翻譯乙個小短文,有懸賞的哦

1樓:網友

邁克:櫥窗裡的那雙鞋很好!讓我們看一看。

吳一帆:你的鞋子尺碼是多少,邁克?邁克:

7號。吳一帆:7號?

那麼小。邁克:我在中國穿38碼的鞋子。

吳一帆:哦!你的腳比我的更大。

我的鞋子是37碼。邁克:真的嗎?

你看起來比我高。吳一帆:但是我認為你更重。

你有多重?邁克:我48公斤。

吳一帆:是的,你比我更重些。我46公斤。

2樓:明日之彩虹之後

邁克:櫥窗裡的那雙鞋很好讓我們看一。

3樓:在漁梁古壩採集礦石的中子星

邁克:櫥窗裡的那些鞋子很漂亮,讓我們去看看吧。

吳一帆(中文人名光有漢語拼音寫不出漢字,隨便寫了乙個符合的):你的鞋子是什麼尺碼的,邁克?

邁克:8碼的。

吳一帆:8碼?太小了。

邁克:在中國我穿38碼的。

吳一帆:噢,你的腳比我大。我穿37碼的。

邁克:真的?可是你看起來比我高。

吳一帆:但我想你更重一些。你多重?

邁克:我有48公斤。

吳一帆:是的,你更重。我是46公斤。

4樓:千北靖

櫥窗那些鞋很好看,讓我們看一看。

5樓:來自桃源仙谷性格爽直的孫悟空

在窗戶上的這些鞋很漂亮!我們去 看一看吧。

6樓:網友

m:展示窗裡那些鞋子很不錯。我們看看吧。

w:麥克,你的鞋子是多大的?

m:8號的。

w:8號的?太小了吧。

m:在中國我穿38碼的鞋子。

w:哦,你的腳比我的大。我的鞋子是37碼的。

m:真的?你看起來比我還高哎。

w:但我想你比我重一點。你有多重?

m:我48公斤。

w:是的,你要重一點兒。我46公斤。

高分懸賞,翻譯一段話

7樓:網友

因為在這項協議下進行所得的研究結果的出版物會得到由 nbcm-ju授予的博士學位獎勵,而這份出版物將會變成 nbcm-ju配合 nbcm-ju規則的產物。

publication可能聯絡一下上下文會理解得比較好。

這個句子的構造主要是這樣的:

the publication 主語】arising from the results of research conducted under this agreement, (leading to the award of the doctoral degree by nbcm-ju這個修飾publication) 【shall become 謂語】【the property賓語】 of nbcm-ju in accordance with nbcm-ju regulations.

大概就這樣,有不明白的再大家一起討論交流一下~

翻譯一小段話,一小段話的翻譯。

這樣也可以阿 簡直是一首現代詩了 我也來翻翻 不過權當興趣 我喜歡把自己的感受強加上去 每個翻譯大抵也是如此 if i can stop one heart from breaking,i shall not live in rain if i can ease one life the achin...

高手來翻譯一小段話,高手來翻譯一小段話

儘管有著高需求,某些部門的年投資增長率將會超過50 的顧慮仍然存在。國內信用價值觀缺失,以及對未來所需增長得過於樂觀的期待都加劇了這一顧慮的實現條件,這樣一來將會導致一種過量生產的局面。事實上,在汽車以及鋼材等部門已經出現了過量生產的現象 競爭和過量生產使得銷售 降低。這將可能導致銀行系統中新一批不...

感謝父母一小段話,感謝父母的一段話

奮鬥久久 爸爸,媽媽,謝謝你們對我的支援與厚愛。我希望我可以現在努力的做好我的每一件事,不讓你們操心。也希望你們可以每天可以享福,開心。 花枝剌 雲朵情願融化自己也要化作雨珠滋潤萬物,您們情願犧牲自己也要將愛遞與孩子,您們辛苦了。感謝你們給我勇氣 力量 信心。感謝父母的一段話 父母對我們付出那麼多,...