1樓:匿名使用者
當然可以。
上海有高階口譯資格證書
全國有catti 全國翻譯專業資格(水平)考試這兩個考試都是開放報名的
2樓:匿名使用者
廢話,你都說非專業了,怎麼能拿專業證書。
非英語專業學生能當翻譯麼?需要考什麼證?
3樓:匿名使用者
當然bai可以。只要你有過硬的
du應用能力zhi
4樓:怪蜀黍
當然能,考口譯證書證書就行了,上海市組織的考試,在長三角一帶很權威
5樓:匿名使用者
能,要考翻譯資格證
全國翻譯專業資格(水平)考試 : 2023年就 在全國範圍內鋪開版, 這項考試分**、二級、一
權級口筆譯翻譯和資深翻譯4個等級,大體同目前翻譯職稱中的初級、中級、副高、正高職稱相對應。考試的難度大致為:**,非外語專業本科畢業、通過大學英語六級考試或外語大專畢業生水平,並具備一定的口筆譯實踐經驗;二級,非外語專業研究生畢業或外語專業本科畢業生水平,並具備3-5年的翻譯實踐經驗;一級,具備8-10年的翻譯實踐經驗,是某語種雙語互譯方面的行家。
資深翻譯實行考核評審方式取得,申報資深翻譯的人員須具有一級口譯或筆譯翻譯資格(水平)證書;一級口譯、筆譯翻譯實行考試與評審相結合的方式取得。目前 進行的是二級口譯、筆譯翻譯和**口譯、筆譯翻譯的考試。
中國外文局組織實施的翻譯專業資格證書與職稱掛鉤,建立這個翻譯人員資格考試製度後,翻譯和助理翻譯專業職稱將不再通過評審,而是由
二、**口譯和筆譯考試、評定替代,從而改變了過去以單一評審模式對翻譯人才進行評價的方式。而且,全國翻譯專業資格證書要求的專業性比較強,不僅適合從事外文工作的專業人士考取,也是其他專業人士進入翻譯行業的准入證。
6樓:冀志祭旎
您可以考口譯考試~~謝謝採納~~
非英語專業考catti2級翻譯證書有用嗎?現在的譯員是不是很多都做兼職呀?
7樓:五月的冬日
證書是門檻,多個證書多份證明。是否兼職看譯員自身能力
不是英語專業的學生考翻譯證有用麼?
8樓:
有用的,不是隻有翻copy譯專業畢業的
學生可以做翻譯。非專業的學生考到翻譯證之後由於有所學專業的學科背景,在進行專業相關翻譯時要比英語專業無相關專業背景的人更能把我原文或原話的含義。此外,在大學畢業生就業競爭激烈的今天,拿到翻譯資格證無異於給自身增加了額為的籌碼,更容易讓自己脫穎而出。
目前國內比較認可的翻譯考試主要有:catti(翻譯專業資格(水平)考試);全國外語翻譯證書考試;上海市英語高階口譯崗位資格證書考試。
9樓:wendy瀟湘
非英語專業
bai的考翻譯du還是有點難度的。zhi如果確定以後想從事翻譯dao相關的工作,那有版個翻譯證還權是很有必要的,找工作很有優勢。但若只是想從事跟英語有關的工作,就沒必要考翻譯證。
目前全國有三個機構的翻譯資格考試,國家教育部的,國家人事部的和上海的。個人認為,國家人事部的含金量最高,比較受用人單位重視,而且難度也是最大的。可以先考筆譯,試試自己的水平,再考慮口譯。
這裡是人事部翻譯考試的官方**,www.catti.net.
cn, 可以看看。
有志者事競成,祝你好運!
10樓:譚梓琳
其實這個跟英語專業不是很有關係的
要是你口語還是不錯的話 建議你考個中高階的口譯那個含金量很高的 找工作很容易的。。
就是口語很重要 證這些就是看看的 關鍵還是口語要好祝友友好運^_^
11樓:匿名使用者
不是英語專業,可一把英語學好,很不錯啊。。。、
肯定很有用啊。。你現在所學到的知識對你都會是很有用的。。。加油吧
12樓:匿名使用者
我和你一樣的,我學國貿的。我還打算有時間就考一下中級口語呢。現在都則麼重視口語,難得我們還對英語口語感興趣,為什麼不去考呢。
非英語專業能從事翻譯工作嗎?
13樓:傾城低調不奢華
能。需要如下條件:
紮實的外語功底。最好有境外或者語種所在國的生活經驗,瞭解當地的風俗人情,否則很多俚語、俗語是無法準確翻譯的。另外,必須具備某一領域的專業知識,否則某些專有名詞,是無法翻譯的。
正直的人品。翻譯工作者,是不同語言使用者之間溝通的橋樑,一名正直的翻譯工作者,能夠為雙方提供交流渠道,使得商務或者政治談判,能夠順利進行。而不是為了可能的私立,在兩者之間搬弄是非,渾水摸魚。
面對**的抵抗力。翻譯工作者,遇到對方收買我方人員的情況時,要能夠抗拒**,確保我方經濟和政治利益。
保守商業祕密。翻譯工作者,接觸到商業祕密的機會,比普通人要多得多,因此需要保守商業祕密。
非英語專業的學生考取catti2級證書,可以找到翻譯的工作嗎?
14樓:yang風雲
**可能性較大,二級基本上沒可能,自己去看考二級的都是什麼樣水平的,然後再看看二級通過率便知道我為什麼這樣說了;mti畢業生很多無法通過二級,二級通過率也只有15%左右。
二級catti2證書證明持有者能夠翻譯較高難度的各類文字;能夠勝任機關、企事業單位的科技、法律、商務、經貿等方面材料的翻譯以及各類國際會議一般性檔案的翻譯工作。
全國外語翻譯證書(naeti)是由教育部考試中心與北京外國語大學合作舉辦,在全國實施的面向社會的非學歷證書考試,主要測試應試者外語筆譯和口譯能力,並對應試者提供翻譯資格的權威認證。該項考試參考了包括美國、加拿大、歐盟、英國、澳大利亞等國家和地區的翻譯資格認證標準,是一項具有國際水準的認證考試。
15樓:西柚哆來咪
可以,catti2級證書具備較強的翻譯能力,公司肯定會注重實際能力。二級catti2證書證明持有者能夠翻譯較高難度的各類文字;能夠勝任機關、企事業單位的科技、法律、商務、經貿等方面材料的翻譯以及各類國際會議一般性檔案的翻譯工作。
二級筆譯主要包括綜合能力和翻譯實務:
16樓:匿名使用者
當然可以,只要有證書就可以了。現在企業看證書和看水平。
目前中國的外貿市場很大, 很多公司都有出口業務,catti2的在專八水平左右,完全應付翻譯沒有太大問題。
17樓:愛生活的小田田
說實話,翻譯的工作最主要還是注重實戰,如果你既有證書又有經驗,是最好的。我也是非英語專業的學生,考的是口譯證書,但真正讓我找到工作的是工作經驗。尤其是精通於某個行業的英語 比考取證書還是有用的多,因為這個世界會英語的人太多了,只有精通某個方向的英語才會更容易找到工作,希望對你有用。
非英語專業,想當兼職翻譯,需要考什麼證件?
18樓:匿名使用者
應該考全國翻譯專業資格水平考試 catti 筆譯3 級 或 catti 筆譯2級, 3級是門檻,2級很普遍,1級是編審。每年5月和11月各有1次考試。
19樓:匿名使用者
可以考慮考國家人事部舉辦的catti口筆譯從業資****。
國家外事局和人事部合辦的,全國認可。
20樓:iii軒轅牡丹
國家人事部的翻譯證書,從**倒著來,最高階別是一級,每個級別既有筆譯又有口譯。每年的五月份和十一月份考試
21樓:海砂小瘋貓
二級吧。反正公司都會給你發試譯的,實際翻譯的好的話不一定就非得要證書
考翻譯還是考翻譯專業碩士好,專科非外語專業的可以跨考嗎
你是考英語碩士嗎?如果是的話,要考基本英語 第二外語 如果你學的是西班牙,那你找學校第二外語可以是西班牙語的 還是考證好點,如果想當老師就考學碩。碩士有好有差,說不準的啦。都沒啥限制 李樹德 想考研就趕快續本,成考 自考都可以,什麼專業的本科都可以,文學類專業最好,本科生可以跨專業考研。外語類研究生...
不是英語專業的學生可以做翻譯麼,非英語專業學生能當翻譯麼?需要考什麼證?
精英英語 可以的。你可以考口譯或者筆譯證書。 如果你學的是理工科 你相對英語專業的反而更有優勢。其實很多公司更想要懂得相應專業英語又好的人才。還有就是如果你想考英語專業考試,當然你的水平夠的話,學校並不是不允許任何非英語專業的人考試的。尤其是在中國,如果你跟某個老師關係好的話或有其他的原因,我就見很...
英語專業和翻譯專業,翻譯專業和英語專業的區別!!!
本人是商務英語專業的,我們學校英語專業大概有3個方向,1是商務英語,2是涉外翻譯,3是英語語言與文化。就本科而言,這三者在大一大二兩年學的基本課程都是一樣的。分別為現代大學英語精讀,泛讀,英美文化,寫作,口語,聽力等等課程。然後呢,大三的時候會分專業進行不同課程學習,翻譯專業的話側重點在筆譯和口譯,...