求《屈原》文言文譯文,有五車八斗之士幫忙了

時間 2021-09-16 14:25:50

1樓:行不得也哥哥

1.①其父又復使其子以問先生(復:再次。

使:讓。 ) ②其事未究,固試往(究:

明白。固:同姑,姑且。

)③行先生之言也(行:執行。) ④罷圍解,則父子俱視(視:

能看見。)

2.①以問先生(拿。) ②此吉祥,復以饗鬼神(用。)③此獨以父子盲之故,得無乘城 (因為)

3.①居一年,其父無故而盲。待了一年,他父親毫無原因地瞎了。

②城已破,諸城守者皆屠之。城被攻破,所有守城的都被殺了。

4.好的事情會變成壞的,壞事物也會向好的方面轉化。與「塞翁失馬」寓意相同。

2樓:問答之間

①其父又復使其子以問先生(代詞,代人,他 ) ②其事未究,固試往(代詞,代事,那件事 )

③行先生之言也(沒點。應該是行吧?執行、履行 ) ④罷圍解,則父子俱視(是什麼字?罷是結束的意思,則是順成關係的連詞,視是互相看 )

2.解釋下列句子中「以」的意義和用法。

①以問先生(憑藉 ) ②此吉祥,復以饗鬼神(用,把,拿 )③此獨以父子盲之故,得無乘城 (因為 )

翻譯:生活了一年後,他父親沒有任何緣故的眼睛瞎了城池已經被攻打下來,凡是參加守城的這類人都被**了4:塞翁失馬焉知非福?

就是說事情表面看起來是禍端,說不定是一件好事。不能憑表面現象下定論。

3樓:匿名使用者

一。沒有加點

二。1.表修飾無實義2.用來3.因為

三。1.過了一年,他父親沒有什麼緣故的變瞎了2.城破了之後,凡參加守城的都被**了

四。向人們昭示為善必有報的信念,從另一個角度說明了塞翁失馬,焉知非福的道理

急求古文翻譯!!!

4樓:學科會社義主

一日晝寢帳中,落被於地。《楊修之死》

譯文:一天白天,(曹操)正在大帳內

中睡覺的時候,被容子掉到地上了。

大雪逾嶺,被南越中數州。《答韋中立論師道書》

譯文:大雪越過南嶺。覆蓋了南越之地的幾個州郡。

秦王復擊軻,被八創。《靳柯刺秦王》

譯文:秦王又擊殺荊軻,(荊軻)受了八處傷。

世之有飢穰,天之行也,禹,湯被之矣。《論積貯流》

譯文:年成有好壞(荒年、豐年),(這是)大自然常有的現象,夏禹、商湯都遭受過。

去亂而被之以治。《荀子 不苟》

除去混亂,再給它加上有秩序。

信而見疑,忠而被謗。《屈原列傳》

譯文:誠信而被懷疑,盡忠卻被誹謗,能沒有怨憤嗎?

將軍身被堅執銳。《陳涉世家》

譯文:將軍親身披著堅固的鐵甲,拿著銳利的**屈原至於江濱,披髮行吟澤畔。《屈原列傳》

譯文:屈原走到江邊,披散著頭髮沿著水邊邊走邊吟唱

求文言文翻譯

5樓:一指流砂射手

宋朝時,強盜張海帶大批人馬快要到高郵了,知軍(統理府州的軍事長官)晁仲約預料無法抵禦,就昭示當地富有的人,要他們捐出金錢、牛羊、酒菜去歡迎慰勞賊兵,且很優厚地對待他。張海很高興,直接離去沒有施加暴行。

事情傳開以後,朝廷非常憤怒。富弼提議處死晁仲約。當時范仲淹在政務府辦公,富鄭公在中樞府辦公,富鄭公商議著想要誅殺仲約,范文正公想要饒恕他,為了爭議而進見仁宗。

富公說:「盜賊公然行動,守城的大臣不抵抗,不防守,卻要百姓捐出金錢去慰勞賊兵,按律法應當誅殺;不殺,郡縣將沒有願意守衛的人了。聽聞高郵的百姓忌恨晁仲約,想吃他的肉,難以消除恨意。」

范仲淹說:「郡縣的兵力足以應戰或防守,遭遇賊兵不抵禦,反而去賄賂,在法理上知軍必須處死;但是當時實際情況是高郵兵力不足,即使晁仲約按道義應當抵抗或者防守,但是情有可原,這種情況下殺死知軍不是立法的本意。而且百姓的常情,只要捐出金錢食物,可以避免殺戮搶劫,按理說一定很高興。

傳言百姓想吃晁仲約得肉,是謠傳的人的過錯。」仁宗聽後,消除嫌隙接受范仲淹的意見,晁仲約因此免掉死罪。

不久,富公生氣地說:「如今擔憂法度不能推行,卻又多次破壞它,要憑什麼治理民眾?」范仲淹私下告訴他說:

「本朝從祖宗開始,未曾輕易處死臣下,這是一種美德,怎麼可以輕易地破壞呢?假如皇上做慣這種事,將來恐怕我們的性命也不可保了。況且我和你在這裡,同僚之間,同樣心意的人有多少?

雖然聖上的意思還不知道怎麼決定,但是輕率地引導聖上誅戮大臣,他日手滑(就是誅殺大臣手順了),即使是我們也不敢自保啊。」

富公到底不認為是對的,等到二公的功績不安穩,範公出使去巡視陝西,富公出使去巡視河北,因為範公自己請求戍守邊疆,富公從河北返回(京城),到了國門,被拒絕進入,不能揣測到朝廷的心意,連續幾晚彷徨著無法入睡,圍著床轉,嘆息著說:"范仲淹是聖人啊。"

6樓:糜微婉閻瑜

君王賜給你**來使你的身份尊貴,賞賜你很多錢財來使你的家庭富足,群臣的爵位沒有比你高的,俸祿沒有比你多的.

-----

我聽說古代賢明的君王,對待那些接受優厚賞賜卻不管國家事情的大臣,就要加罪於他;對待那些遇到事情擔任職務,卻不能勝任工作的臣子,就要加罪於他。

求以下幾篇文言文譯文

7樓:千巖老人

你乾脆買本參考書好了!否則你這是為難自己,還是為難別人呢!高二課堂上,老師肯定都講過,傢伙,你睡覺去了吧

這本書,上重點科的人才考

8樓:匿名使用者

我要回答

提交回答

kald

求文言文譯文,求文言文的譯文

附加註釋 1.喧 xu n 通 諼 忘記。2.裂 割斷。3.引 拿來 4.有所失 忘記,記不得。5.誦 背誦。6.輟然 突然的樣子 輟 停止,廢止。7.何為 即 為何 為什麼。8.自是 從此。9.喧 因分心而遺忘。10.誡 警告。11.方 正在。12.止 停止。13.之 指孟子。翻譯 孟子年少的時候...

翻譯文言文,求翻譯文言文

酸酸小魚 剛才任座的話很耿直,於是我知道您是仁德君主。 臣下我聽說國君仁德,他的臣子就敢直言。剛才任座的話很耿直,於是我知道您是仁德君主。使樂羊伐中山,克之 以封其子擊。文侯問於群臣曰 我何如主?皆曰 仁君。任座曰 君得中山,不以封君之弟而以封君之子,何謂仁君!文侯怒,任座趨出。次問翟璜,對曰 仁君...

求翻譯文言文,求文言文翻譯

戈妙 原文 磨針溪,在眉州象耳山下。世傳李太白讀書山中,未成,棄去。過小溪,逢老媼方磨鐵杵,問之,曰 欲作針。太白感其意,還卒業。媼自言姓武。今溪旁有武氏巖。譯文 磨針溪,在眉州的象耳山下。傳說李白在山中讀書的時候,沒有完成好自己的功課就出去玩了。他路過一條小溪,見到一個老婦人在那裡磨一根鐵棒,他感...