買鴨捉兔文言文翻譯,買鴨捉兔文言文翻譯

時間 2021-09-20 14:24:58

1樓:小小芝麻大大夢

從前有個人準備去打獵但不認識鶻,買了一隻野鴨子就去原野打獵。原野上,兔子出來,他就把野鴨子投放出去,讓它襲擊兔子。野鴨子不會飛,掉落在地上,他又一次把野鴨子投放出去,還是掉落到地上。

這樣反覆了三四次,野鴨子忽然蹣跚著走到獵人面前像人那樣對獵人說:「我是一隻鴨子,殺死我並吃掉,這是我的本分,怎麼把亂拋亂扔的痛苦加於我呢?」那個獵人說:

「我以為你是鶻,可以捕捉到兔子,你竟然是鴨子啊?」 野鴨子舉起腳掌給那個人看,笑著對他說:「你看看我這腳手,可以捉住那兔子嗎?

」原文出自《艾子雜說》作者蘇軾,朝代:宋。原文如下:

昔有人將獵而不識鶻,買一鳧而去。原上兔起,擲之使擊,鳧不能飛,投於地。又再擲,又投於地。至三四。鳧忽蹣跚而人語曰:「我鴨也,殺而食之乃其分,奈何加我以抵擲之苦乎?」

其人曰:「我謂爾為鶻,可以獵兔耳。乃鴨耶?」鳧舉掌而示,笑以言曰:「看我這腳手,可以搦得兔否?」

2樓:手機使用者

昔有人將獵(!)而不識鶻(2),買一鳧(3)而去。原(4)上兔起,擲之使擊(5),鳧不能飛,投(6)於地。

又再擲,又投於地。至三四。鳧忽蹣跚(7)而人語(8)曰:

「我鴨也,殺而食之乃其分(9),奈何加我以擲之苦乎(10)?」其(11)人曰:「我謂爾(12)為鶻,可以獵兔耳。

乃鴨耶?」鳧舉掌而示,笑以(13)言曰:「看我這腳手,可以搦(14)得兔否?

」解釋:從前有個人準備去打獵但不認識隼,買了一隻野鴨子就去原野打獵。原野上兔子出來,他就把野鴨子投放出去,讓它襲擊兔子。

野鴨子不會飛,掉落在地上,他又一次把野鴨子投放出去,還是掉落到地上。這樣反覆了幾次,野鴨子忽然蹣跚著走到獵人面前像人那樣對獵人說:「我是鴨子,殺死我再把我吃掉,是我的本分,你怎麼能把亂扔的痛苦增加在我的身上呢?

」那個獵人說:「我以為你是隼,可以捕捉到兔子,你竟然是鴨子啊?」 野鴨子舉起腳掌給那個人看,笑著對他說:

「你看看我這腳掌,可以捕捉這些兔子嗎?」

3樓:戶曉蘭

對於獵人對自己的行為; 鴨子產生抱怨的依據是什麼?

4樓:匿名使用者

沒有前後文,沒有文章背景,怎麼翻譯啊,又不是成語解釋

蘇軾的買鴨捉兔文言文閱讀理解答案

5樓:匿名使用者

1原文昔有人將獵(1)而不識鶻(2),買一鳧(3)而去。原(4)上兔起,擲之使擊(5),鳧不能飛,投(6)於地。又再擲,又投於地。

至三四。鳧忽蹣跚(7)而人語(8)曰:「我鴨也,殺而食之乃其分(9),奈何加我以抵擲之苦乎(10)?

」其(11)人曰:「我謂爾(12)為鶻,可以獵兔耳。乃鴨耶?

」鳧舉掌而示,笑以(13)言曰:「看我這腳手,可以搦(14)得兔否?」2詞語註釋(1)將獵:

將,將要。獵,打獵。準備去打獵。

(2)鶻:隼的舊稱,一種凶猛的鳥。(3)鳧:

野鴨。(4)原:原野。

(5)擲之使擊:擲,投擲,拋擲,扔。把鳧投放出讓它襲擊兔子。

(6)投:掉落。(7)蹣跚:

形容走路困難的樣子。(8)人語:像人那樣講話。

人,名詞做狀語。(9)其分:是我的本分職責。

其,指代鴨。(10)奈何加我以擲之苦乎:怎麼把亂拋亂扔的痛苦加於我呢?

奈何,為什麼。(11)其:那。

(12)謂爾:以為你。(13)以:

用法同「而」。(14)搦:按下,抑遏。

這裡指,「持握,捕捉」(15)昔人:前人,古人。3譯文從前有個人準備去打獵但不認識鶻,買了一隻野鴨子就去原野打獵。

原野上兔子出來,他就把野鴨子投放出去,讓他襲擊兔子。野鴨子不會飛,掉落在地上,他又一次把野鴨子投放出去,還是掉落到地上。這樣反覆了三四次,野鴨子忽然蹣跚著走到獵人面前像人那樣對獵人說:

「我是一隻鴨子,殺死我並吃掉,這是我的本分,怎麼把亂拋亂扔的痛苦加於我呢?」那個獵人說:「我以為你是鶻,可以捕捉到兔子,你竟然是鴨子啊?

」 野鴨子舉起腳掌給那個人看,笑著對他說:「你看看我這腳手,可以按住那兔子嗎?」4古文簡析從前有個人準備去打獵但不認識鶻,買了一隻野鴨子就去原野打獵。

原野上兔子出來,他就把野鴨子投放出去,讓他襲擊兔子。野鴨子不會飛,掉落在地上,他又一次把野鴨子投放出去,還是掉落到地上。這樣反覆了三四次,野鴨子忽然蹣跚著走到獵人面前像人那樣對獵人說:

「我是一隻鴨子,殺死我並吃掉,這是我的本分,怎麼把亂拋亂扔的痛苦加於我呢?」那個獵人說:「我以為你是鶻,可以捕捉到兔子,你竟然是鴨子啊?

」 野鴨子舉起腳掌給那個人看,笑著對他說:「你看看我這腳手,可以捕捉到那兔子嗎?」文章刻畫鴨子的形態,詼諧有趣,真切生動。

用「蹣跚」一詞來形容鴨子走起路來搖搖晃晃的樣子,既表現了鴨子的形體特徵,又說明它不是捉兔子的材料。並用鴨子擬人化的語言,來表現它不被合理使用,反吃投擲之苦的委屈和略帶嗔怒的情緒。當鴨子知道獵人是因為不識鳧鶻,不是存心要它吃苦,便又轉嗔為喜,舉起寬厚的掌子,說了句笑話。

作者通過鴨子的這些風趣幽默、令人發笑的語言,善意地諷刺了那個獵人。5寓意我們想要發揮一個人的作用,就必須要了解他的長處和短處。

6樓:匿名使用者

一)買鴨捉兔

昔有人將獵而不識鶻,買一鳧而去。原上兔起,擲之使擊。鳧不能飛,投於地,又再擲,又投於地。

至三四,鳧忽蹣跚而人語曰:「我鴨也,殺而食之,乃其分,奈何加我以抵擲之苦乎?」其人曰:

「我謂爾為鶻,可以獵兔耳,乃鴨耶!」鳧舉掌而示,笑以言曰:「看我這腳手,可以搦得他兔否?

」【註釋】(1)鶻:隼的舊稱,一種凶猛的鳥。(2)鳧:野鴨子。

(3)分:本分。(4)搦:持握、捕捉。

1、解釋下列加點字。

1)昔人將獵而不識鶻( ) 2)鳧忽蹣跚而人語曰( ) ..

3)奈何加我以擲之苦乎( ) 4)我謂爾為鶻( ) ...

2、「加」在《古漢語字典》中的義項有:

1)施加 2)增加 3)更,更加 4)加上,加之

選文中「奈何加我以擲之苦乎」中「加」的解釋應選第 項。

3、下列中的「乃」與文中「乃鴨耶」中的「乃」意思和用法相同的一項是 ( )

a、乃其分。 b、衡乃穿壁引其光

c、乃以燕角之弧、朔蓬之簳射之 d、見漁人,乃大驚

4、翻譯:

我鴨也,殺而食之,乃其分,奈何加我以抵擲之苦乎?

5、「鳧舉掌而示,笑以言曰」,你從鳧的「舉」和「笑」中體會到什麼?

6、從這則笑話中你體會到了什麼?

(二)高帽一百

俗以喜人面諛者曰「喜戴高帽」。有京朝官出仕於外者,往別其師。師曰:

「外官不易為,宜慎之。」其人曰某備有高帽一百適人輒送其一當不至所齟齬也。師怒曰:

「吾輩直道事人,何須如此!」其人曰:「天下不喜戴高帽如吾師者,能有幾人歟?

」師頷其首曰:「汝言不為無見。」其人出,語人曰:

「吾高帽一百,今止存九十九矣。」

1、 請給畫橫線句子新增相應的標點符號。

其 人 曰 某 備 有 高 帽 一 百 適 人 輒 送 其 一 當 不 至 所 齟 齬 也。

2、 解釋加點字義。

1)俗以喜人面諛者曰( ) 2)往別其師( ) ...

3)吾輩直道事人 ( ) 4)汝言不為無見( ) ..

3、《古漢語字典》中有關「適」的解釋有以下義項,請為「適人輒送」中「適」選擇

7樓:匿名使用者

從前有個人準備去打獵但不認識鶻,

買了一隻野鴨子就去原野打獵。

原野上兔子

出來,他就把野鴨子投放出去,讓他襲擊兔子。野鴨子不會飛,掉落在地上,他

又一次把野鴨子投放出去,

還是掉落到地上。

這樣反覆了三四次,

野鴨子忽然蹣

跚著走到獵人面前像人那樣對獵人說:

「我是一隻鴨子,殺死我並吃掉,這是我

的本分,怎麼把亂拋亂扔的痛苦加於我呢?」那個獵人說:

「我以為你是鶻,可

以捕捉到兔子,

你竟然是鴨子啊?」

野鴨子舉起腳掌給那個人看,

笑著對他說:

「你看看我這腳手,可以捕捉到那兔子嗎?」

8樓:我若為俠

我們想要發揮一個人的作用,就必須要了解他的長處和短處。

古文《買鴨捉兔》告訴了我們什麼?

9樓:匿名使用者

文章運用擬人手法,說明「人盡其才,物盡其用」的道理。選用人才務必要避其所短,用其所長。不然的話,就會像該文描寫的獵人那樣,不但捉不住兔子,而且白白糟踏了鴨子。

10樓:匿名使用者

說明應該「人盡其才,物盡其用」。選用人才務必要避其所短,用其所長。不然的話,就會像獵人那樣,不但捉不住兔子,而且白白糟踏了鴨子。

11樓:匿名使用者

勿必避其所短,用其所長?

兔起鶻落全文翻譯

12樓:匿名使用者

原文 竹之始生,一寸之萌耳,而節葉具之焉。自蜩腹蛇蚹以至於劍拔十尋者,生而有之也。今畫者乃節節而為之,葉葉而累之,豈復有竹乎!

故畫竹必先得成竹於胸中,執筆熟視,乃見其所欲畫者,急其從之,振筆直遂,以追其所見,如兔起鶻落,少縱則逝矣。

[譯文]

竹子開始生出時,只是一寸高的萌芽而已,但節、葉都具備了。從蟬破殼而出、蛇長出鱗一樣的狀態,直至象劍拔出鞘一樣長到八丈高,都是一生長就有的。如今畫竹的人都是一節節地畫它,一葉葉地堆積它,這樣**還會有完整的、活生生的竹子呢?

所以畫竹必定要心裡先有完整的竹子形象,拿起筆來仔細看去,就看到了他所想畫的竹子,急速起身跟住它,動手作畫,一氣呵成,以追上他所見到的,如兔子躍起奔跑、隼俯衝下搏,稍一放鬆就消失了

13樓:匿名使用者

題目應該是「買鴨捉兔」。

原文:昔有人將獵(1)而不識鶻(2),買一鳧(3)而去。原(4)上兔起,擲之使擊(5)。

鳧不能飛,投(6)於地,又再擲,又投於地。至三四,鳧忽蹣跚(7)而人語(8)曰:「我鴨也,殺而食之,乃其分(9),奈何加我以抵擲之苦乎(10)?

」其(11)人曰:「我謂爾(12)為鶻,可以獵兔耳,乃鴨耶?」鳧舉掌而示,笑以(13)言曰:

「看我這腳手,可以搦(14)得他兔否?」

(1)將獵:準備去打獵。

(2)鶻:隼的舊稱,一種凶猛的鳥。

(3)鳧:野鴨子。

(4)原:原野。

(5)擲之使擊:擲,把。把鳧投放出讓它襲擊兔子。

(6)投:掉落。

(7)蹣跚:形容走路困難的樣子。

(8)人語:像人那樣講話。人,名詞做狀語。

(9)其分:是我的本分職責。其,指代鴨。

(10)奈何加我以擲之苦乎:怎麼把亂拋亂扔的痛苦加於我呢?

(11)其:那。

(12)謂爾:以為你。

(13)以:用法同「而」。

(14)搦:按

(15)昔人:前人,古人.

全文: 從前有個人準備去打獵但不認識鶻,買了一隻野鴨子就去原野打獵。原野上兔子出來,他就把野鴨子投放出去,讓他襲擊兔子。

野鴨子不會飛,掉落在地上,他又一次把野鴨子投放出去,還是掉落到地上。這樣反覆了三四次,野鴨子忽然蹣跚著走到獵人面前像人那樣對獵人說:「我是一隻鴨子,殺死我並吃掉,這是我的本分,怎麼把亂拋亂扔的痛苦加於我呢?

」那個獵人說:「我以為你是鶻,可以捕捉到兔子,你竟然是鴨子啊?」 野鴨子舉起腳掌給那個人看,笑著對他說:

「你看看我這腳手,可以按住那兔子嗎?」

「龜兔競走」的文言文翻譯是什麼,龜兔競走小古文翻譯

戀翼 龜兔競走古文 龜與兔競走,兔行速,中道而眠,龜行遲,努力不息。及兔醒,則龜已先至矣.譯文 烏龜跟兔子賽跑,兔子跑得很快,卻在中途睡覺,烏龜跑得慢,卻總是不停地走,等到兔子醒來,烏龜早就到了終點了。龜兔賽跑 是一則耐人尋味的寓言故事,故事中塑造了一隻驕傲的兔子和一隻堅持不懈的小烏龜。有一天,兔子...

望梅止渴的文言文和翻譯,望梅止渴文言文的翻譯

風過草叢 望梅止渴新增義項這是一個多義詞,請在下列義項中選擇瀏覽1 漢語成語漢語成語 2 黎升銘演唱歌曲黎升銘演唱歌曲 1.漢語成語編輯本義項 望梅止渴 求助編輯百科名片望梅止渴 原意是梅子酸,人想吃梅子就會流涎,因而止渴。後比喻願望無法實現,用空想安慰自己。典出自 世說新語 假譎 曹操率領部隊去討...

求文言文高手!把它翻譯成,求文言文高手!把它翻譯成 文言文 !!!

一清兒 曾幾何時 望擁卿入懷,感受卿之溫存。曾幾何時 望與卿繾綣,感受卿之心動 曾幾何時 望執子之手,與子偕老。今 吾終與卿如此相守 已然月餘!吾心之諾,絕不負卿!吾之摯愛,願一生相隨,永不負卿,甚愛 使卿深感吾心之所向!愛卿,吾之愚妻 小飛俠 數欲擁簇,體卿之溫。數欲舐脣,體卿心魂。數欲牽挽,偎卿...