英語高手幫忙翻譯一下這個句子,非常的感謝啊

時間 2021-10-14 22:04:40

1樓:匿名使用者

陳依然很清楚記得這家酒店嚮導是如此的傲慢,對待他和其他想入住該酒店的居民是如此的惡劣。

2樓:匿名使用者

陳依然清楚地記得這個酒店的保安是多麼的傲慢,而當時他和其他本地居民卻想參觀這個酒店,那是多麼的糟糕啊

3樓:匿名使用者

陳依然很清楚記得這家酒店保安是如何的傲慢,還有他和其他居民是有都麼渴望入住在那。

4樓:匿名使用者

陳依然清晰地記得酒店的保安是如此的傲慢而他和其他居民們又如此渴望參觀這家酒店的情形

5樓:匿名使用者

我看了前面的回答抄.這個句子最好還襲是請bai教一下高手或者老外du.

我個人的zhi感受是,前半句說他清楚地記dao得酒店保安對他是多麼的傲慢. 後半句是說,他及其他住客是多麼急切地想入住這家酒店. 來說明當時心情的強烈對比.

6樓:匿名使用者

陳依然清楚地記得那個酒店保安是多麼的傲慢,而他和其他居民又是多麼的想入住該酒店。(酒店很好但保安態度很差)

7樓:

陳任然清楚的記得那個賓館的保安,在其他的居民想參觀這個賓館時他是如此的傲慢,如此的壞。

8樓:匿名使用者

陳依然清楚地記得那個酒店的看守是多麼的傲慢和他和其他居民想參觀的酒店是多麼的糟糕。

9樓:匿名使用者

陳仍然記得清楚的傲慢的酒店的防守和多麼嚴重的他和其他居民想要去的旅館。

哪位英語高手幫我翻譯一下這個句子,非常感謝

10樓:粽s你米商量

回顧我所做過的是,我過去一直在試圖成為某人

11樓:匿名使用者

looking back on the things i've done~i was trying to be someone....!

回顧往事, 我也有過巨集偉的理想

(someone 在這句子中的意思是 有本事的人,) 所以上句可以這樣翻譯

12樓:匿名使用者

回顧我所做過的事---我曾經想成為某個人...!

13樓:匿名使用者

回頭看看我做的那些事,我原來願意成為別人。

14樓:匿名使用者

想想過去我所做的吧。。我一直在努力!

15樓:匿名使用者

回顧我所做過的事情〜我試圖將有人....!

請幫忙翻譯一下這個句子,感謝!!

幫忙翻譯一下英語句子,謝謝,幫忙翻譯一下這個英語句子

it是指天氣。天氣變得越來越冷。現在這座老橋是越來越危險。你好,我能和約翰說話嗎?嗨!我是瑪麗 用語,this is.十分遺憾,你忘記了她的住址和 號碼。我已經付了這本字典的錢。不能翻譯成 買 pay for 是付錢的意思,強調的是過程。而buy強調的是結果,二者是有區別的。 流溢慧 它變得更加寒冷...

幫忙翻譯幾個英語句子,急,幫忙翻譯一下這個英語句子

各種怪 全文意思是你的腦有兩個部分 左腦和右腦.你的左腦沒有正確的東西,你的右腦沒有東西留下。這是個一詞多義題。right有對的和右邊的意思,left有左邊的和剩下的的意思。因此,left brain has nothing right譯成是左腦沒有正確的東西 right brain has not...

英語高手幫忙翻譯一下

i afraid lose you because i love you 我怕失去你因為我愛你.i afraid lose you because i miss you 我怕失去你因為我想著你.i afraid lose you because i so much like you 我怕失去你因為我...