1樓:匿名使用者
如果您跟客戶說,要用敬語。
如果你著急的話
もし急いでいらっしゃるなら、
這件事情很急
この件はとても急いでいます。
如果跟朋友說,就簡單了。
如果你著急的話
もし急いでいるなら、
這件事情很急
この件はとても急いでます。
請您參考。
2樓:花殤蝶碎
兼可如果你著急的話 這件事情很急
もしあなたはあせるならこの事は急
如果你著急的話 這件事情很急
もしあなたはあせるならこの件は急いで
如果你著急的話 這件事情很急
もしあなたが焦る話この事はとても急に
如果你著急的話 這件事情很急
あなたが焦ってたらこの事がせっかちな
3樓:另耒
如果你著急的話 這件事情很急
もしあなたはあせるならこの事は急
學術上日語分為九州日語、關西日語、關東日語和八丈語四種方言。還可以細分為十三種方言:屬於九州日語的薩隅方言、肥筑方言、豐日方言,屬於關西日語的中國方言、雲伯方言、四國方言、近畿方言、北陸方言,屬於關東日語的東海東山方言、關東方言、內陸北海道方言、東北方言和沿岸北海道方言。
日語的起源一直是爭論不休的問題,現代日本人有近35%繩文人血統、32%彌生人血統和20%漢人血統,表明日語**的複雜性。明治時代的日本人把日語劃為「阿爾泰語系」,後來遭到否定。美國人homer hulbert(1863—1949)和大野晉(1919—2008)認為日語屬於達羅毗荼語系,西田龍雄(1928—2012)認為日語屬於漢藏語系藏緬語族,美國人白桂思(1945—)認為日語屬於日本-高句麗語系,即日語與隋唐時期分佈於朝鮮半島的高句麗語同源,俄羅斯人alexander vovin(1961—)認為,彌生人講一種南亞語或侗臺語。
三國時代,漢字傳入日本,唐代時日本人發明了通行於女性之間的假名,官文為文言文,因此現代日本語受古代漢語影響極大。以昭和31年(2023年)的《例解國語辭典》為例,在日本語的語彙中,和語佔36.6%、漢語佔53.
6%,昭和39年(2023年)日本國立研究所對90種雜誌用語進行了調查研究,得出了和語佔36.7%、漢語佔47.5%、西洋語佔近10%的結論。
4樓:看到胳膊想大腿
如果你著急的話 急ぎであれば。。。
這件事情很急 これは 急な用事だ
5樓:仲蓄
「如果你著急的話」:急ぎであれば.....
「 這件事情很急」:大至急
6樓:外行人在問
そちらとして大至急(だいしきゅう)ならば。
この件(けん)は大至急(だいしきゅう)です。
7樓:匿名使用者
もし急ぐなら。。。
この件は至急です。
8樓:
もし君は焦ると このことは押し迫っている
9樓:匿名使用者
あなたが急いでいるのなら
この件は急いでいます
「如果你著急的話」和「這件事情很急」的日語是什麼?
10樓:匿名使用者
如果您跟客戶說,要用敬語。
如果你著急的話
もし急いでいらっしゃるなら、
這件事情很急
この件はとても急いでいます。
如果跟朋友說,就簡單了。
如果你著急的話
もし急いでいるなら、
這件事情很急
この件はとても急いでます。
請您參考。
「如果你著急的話,這件事情很急」以上兩句用日語怎麼說?
11樓:另耒
如果你著急的話 這件事情很急
もしあなたはあせるならこの事は急
學術上日語分為九州日語、關西日語、關東日語和八丈語四種方言。還可以細分為十三種方言:屬於九州日語的薩隅方言、肥筑方言、豐日方言,屬於關西日語的中國方言、雲伯方言、四國方言、近畿方言、北陸方言,屬於關東日語的東海東山方言、關東方言、內陸北海道方言、東北方言和沿岸北海道方言。
日語的起源一直是爭論不休的問題,現代日本人有近35%繩文人血統、32%彌生人血統和20%漢人血統,表明日語**的複雜性。明治時代的日本人把日語劃為「阿爾泰語系」,後來遭到否定。美國人homer hulbert(1863—1949)和大野晉(1919—2008)認為日語屬於達羅毗荼語系,西田龍雄(1928—2012)認為日語屬於漢藏語系藏緬語族,美國人白桂思(1945—)認為日語屬於日本-高句麗語系,即日語與隋唐時期分佈於朝鮮半島的高句麗語同源,俄羅斯人alexander vovin(1961—)認為,彌生人講一種南亞語或侗臺語。
三國時代,漢字傳入日本,唐代時日本人發明了通行於女性之間的假名,官文為文言文,因此現代日本語受古代漢語影響極大。以昭和31年(2023年)的《例解國語辭典》為例,在日本語的語彙中,和語佔36.6%、漢語佔53.
6%,昭和39年(2023年)日本國立研究所對90種雜誌用語進行了調查研究,得出了和語佔36.7%、漢語佔47.5%、西洋語佔近10%的結論。
12樓:匿名使用者
如果您跟客戶說,要用敬語。
如果你著急的話
もし急いでいらっしゃるなら、
這件事情很急
この件はとても急いでいます。
如果跟朋友說,就簡單了。
如果你著急的話
もし急いでいるなら、
這件事情很急
この件はとても急いでます。
請您參考。
不要太著急的日語怎麼說?
13樓:匿名使用者
「不要太著急」譯成日語為:「あまり焦らないで」。
「あまり」,名詞 接頭/接尾 副詞 形容動詞/ナ形容詞,表示:剩餘;富餘;餘數,除法除不盡剩下的數;同:あんまり。
〈與後面的否定詞相呼應〉不大;不怎麼;同:あんまり。〈與後面的否定詞相呼應〉很;過分的。
「焦らない」,自他・五段/一類,表示:急躁,著急。想趕快乾或幹好而心裡急躁,焦慮不安。『焦らない』是『焦る』的否定形。
「で」〈接在五段動詞活用的拔音變、「ガ」行、「イ」音便的動詞後〉表示不……。
14樓:匿名使用者
中文的著急在日語裡可以說成 急ぐ(いそぐ) 或者 焦る(あせる)。
根據環境,說話物件給你舉幾個例子:
そんなに急ぐ(焦る)な。
そんなに急がないでくれ。(焦らないでくれ)そんなに急がなくても(焦らなくても)いいじゃない?
そんなに急いで(焦って)どうするんだよ?
15樓:匿名使用者
不要太著急
あまり焦(あせ)らないでください
16樓:弒神夜二檔
いらいらするな彆著急
焦らないで著什麼急
17樓:外行人在問
あまり焦(あせ)らなくてもいいよ。
18樓:匿名使用者
そんなに急(いそ)がなくていい
19樓:匿名使用者
心配あまりしないでください
他在不急不忙的做著,我光看著就很著急。這句話用日語怎麼說
20樓:匿名使用者
中國急於在
bai日本成急du
ぐ(いそぐ)或聚焦zhiru(あせる)。dao環境,說話的對專象給你一些屬例子:
そんな該に急ぐ(ru)的重點吶。
そんなにがない的で區れ著急。 (聚焦らないで的くれ)そんなにいい姬ゃない急,在がなくても(重點交通なくても)?
そんなに急いで(重點って)どうするんだ喲?
21樓:匿名使用者
彼いつもだらだら仕事している、私が見るだけでも焦っているよ
22樓:匿名使用者
我這個比較口語化:
私焦っているよ。彼はずっとずるずるやっているから。。。
23樓:雁蕩老仙
彼は急いでない忙しくしてやっていなければならなかったら、俺の光でそれを焦っている。
如果你的領導讓你考慮這件事情,你會怎麼做
很明顯他是看你不順眼了,能幹下去哪是你的本事,不幹也是正常事, 笨丫丫 你就按自己的方法創出自己的業績,某天你成店長或更高的職位,這點事你就不會放在心上了。現在可以選擇去別的部門,但臨走時要對他很客氣,畢竟他是你曾經的上司,做人就要瀟灑一些。 餹餹聿 首先 你要明白 他是領導 我玩穿越 這樣的領導我...
誰讓你真正get到演員的「演技」這件事情
面癱式演技 成甄別好演員新標準 你會不會演 面癱 似乎成了甄別一個好演員的標準。只不過放在中韓兩國的演藝圈語境中,成了截然相反的意思。tvn爆款韓劇 祕密森林 用它精巧的懸疑敘事手法緊緊吊住了觀眾的胃口,同時也丟擲了一個新的概念 面癱式演技 面癱好演嗎?是不是不做表情就可以了?當然沒有那麼簡單,祕密...
遊戲適齡平臺提示上線,你怎麼看這件事情
上線遊戲適齡平臺提示可以說是保護未成年的一種措施。遊戲適齡提示其實就是根據遊戲內容等進行整合,從而提醒進入遊戲的人,是否瞭解遊戲產品適應人群,尤其提示那些未成年人以及他們的監護人。在當今這個網路盛行的時代,網路遊戲似乎成了每個人最願意選擇的娛樂消遣方式,在這其中,不免就會有很多未成年。穿著暴露的人物...