1樓:
這個問題其實日本人也搞不清楚,他們也有人問這個問題,最好的答案是:
「たぶん野生は元々そこにすみついていたものを指し、野良とはペットなどとして飼われていたものが逃げるなどして住み著いているものを指すのではないかと思います」
翻譯:多半野生是指原來就生活在這個地區的各種動物,而野良的話是指可以當寵物飼養的動物逃掉了什麼的,但仍舊住在這個地區的動物。
想想中文,我們會叫野貓野狗,有人會說野老虎野大象麼?中文裡會被加野字的其實都是因為他們是可以家養的,因為沒有被家養所以特地加了野,而老虎大象本來就只有野的(動物園不算,太少數了),所以不用特地加字區分。
你這句話要翻譯麼....我大概會翻成:「野生動物或野貓野狗之類的動物」 (一般也沒人把逃掉的鳥叫野鳥吧,只聽到過有野貓野狗)
2樓:外行人在問
字典解釋:
野良(のら):原野,曠野;田地。
野生(やせい):野生。
3樓:望穿清秋
野良 1,原野,野地 2,田地,農場
野生 1,野生,動植物在山裡自然生長 2,未經別人管教,完全自然地生長髮育的人
日語中貓的職業除了泥棒貓、野良貓還有哪些有人知道嗎,要詞語不要熟語哦
4樓:語弦
還有著名的:「招來き貓」(源まねき、ねこ)---另外,在日bai本的會津「鉄道du蘆ノ牧溫泉駅zhi」
有兩代「dao美短」貓貓,分別擔任過,「名譽駅長貓」(めいよ,えきちょう、ねこ、ekicyou,neko)
就是,名譽電車的站長,每日的責任就是蹲守在電車站的出入口,迎送乘客。
日語中的區別,日語 和 有什麼區別
向北的貓 1.是給,但是這個是隻能給比我輩分 等級小的人還有關係親密的 孩子 朋友等 如果是植物的話用 花 水 動物是 和 都可以。2.是從別人那邊得到的 敬語是 母 金 因為媽媽是親密的家人所以用這個 客 3.是給我 只能是我方人員,我們家的人 我的朋友之類的,但是必須是我方人員 娘 送 謝謝你送...
日語裡和有什麼區別,日語中 好像 , 和 還有 的區別是什麼?
右代宮嘉音 比起 要更加遙遠,一般是和現在關係還不太的久遠的未來,不怎麼確定的 而 則是比較近的未來。 今 表示過去和未來的臨界點 瞬間。處於較近的過去 未來。現在 的口語。現在 表示處於過去和現在的交界,具有較寬的時間幅度,用於書面語。現在買正是時候。剛到。現在去的話還來得及。等,表示瞬間 正是時...
和有什麼區別,日語,「 」和「 」有什麼區別?
如何 ikanimo 1 確 的的確確,完全 如何 的確是那樣.如何 確有可能.如何 人 言 完全是那個人的口吻.2 實在,真 的 如何 真好看.如何 困 顏 真的為難w in n的樣子.如何 實在是一幅可憐的情景.如何 噓 簡直象真事一般的謊言.3 果然gu r n,誠然ch ngr n,的確如何...