1樓:查紅玉
本人08年11月已過二筆,一般catti 實務考試中推薦使用的紙質詞典為:
英漢詞典:
復旦大學陸谷孫
《英漢大詞典(第二版)》(上海譯文出版社出版)漢英詞典:
吳景榮和程鎮球主編
《新時代漢英大詞典》(商務印書館出版社出版)建議看看本人回答的這個:
2樓:波沸寒潭
catti 考試中推薦使用的詞典:
英漢詞典:
復旦大學陸谷孫
《英漢大詞典(第二版)》(上海譯文出版社出版)漢英詞典:
吳景榮和程鎮球主編
《新時代漢英大詞典》(商務印書館出版社出版)說點關於考試查字典時間安排的事吧,因為很多人都挺關心的。個人情況覺得一般的話即使用40分鐘查字典時間也是夠的,如果自己寫字慢或者推敲語句的時間長,那就別花太多的時間在查字典上,尤其是如果有打草稿的習慣的話。但翻譯考試往往會考到某個詞在字典中第4個意義或第5個意義什麼的,有時自己背的往往是前面幾個意思,建議拿不準的時候還是翻翻詞典。
意外情況總是有的,考試時間總得抓緊!
臨考複習的時候重點抓典型常考句型,考試時會派上很大用場!此外,筆譯考試的主觀性還是較大的,所以,建議一定保持卷面整潔。
加油~祝好運
3樓:高齋翻碩
可以帶紙質版一本漢譯英和一本英譯漢詞典。catti考試詞典推薦
詞典:陸谷孫的《英漢大詞典》
吳光華的《漢英大詞典》
朗文高階+ 外研社的漢英字典
考過的同學原話:」然後在考場發現英專的都沒我的裝備專業。。。關於詞典,不少人覺得這兩個大詞典查詢太費時間還佔地方,但我總想著要是詞典小有的詞查不到多虧。
不管用什麼詞典,一定要在考前練習的時候就開始習慣於用紙質詞典,不要平時一直用電子詞典,這樣考試翻起來會不習慣、費時間。」
joy有話說:
如果詞典查不到,怎麼辦?
如果查不到,建議:
a.直接英語,不用翻譯,因為我們有看過有的文章沒有對應漢語的英文是直接寫英語的。
b.音譯完之後,一定要寫上括號,在括號裡面寫上英文,這個是方便考證的一個翻譯處理方法!學員原話:
「一開始我對於地名太糾結,英譯漢好幾個地名都用詞典翻,沒有全部找到還花時間,後來就直接音譯的。」
catti二級筆譯考多長時間呢,CATTI 二級筆譯考多長時間呢?
catti二級筆譯考試時長一共是5個小時 300分鐘 這5個小時包括 2小時的筆譯綜合能力考試 120分鐘 3小時的筆譯實務考試 180分鐘 擴充套件資料除了筆譯以外,catti二級的口譯考試時間一共為120分鐘。其中 口譯綜合能力 科目的考試時間為60分鐘 二級 口譯實務 科目 交替傳譯 和 同聲...
英語二級筆譯都考什麼,CATTI英語二級筆譯難度有多大?通過率多少?過了8級的能考過嗎?
一 英語二級筆譯主要為檢驗應試者的筆譯實踐能力是否達到專業譯員水平。考試基本要求 掌握 8000 個以上英語詞彙 能夠翻譯中等難度文章,把握文章主旨,譯文忠實原文的事實和細節,並能體現原文風格 瞭解中國和英語國家的文化背景知識。二 筆譯綜合能力檢驗應試者對英語詞彙 語法的掌握程度,以及閱讀理解 推理...
關於CATTI二級筆譯,懂得進!謝謝啦
本人08年拿到的二筆證書,說兩句 1.首先我想知道,我有沒有資格報考?答 catti 考試不設報名門檻,任何學歷 任何年齡 任何職業 任何專業的人都可以報考 2.第二我想知道,擁有了二級筆譯證書,可以幹什麼?可以賺外快麼?如果可以,改怎樣賺外快?答 證書和能力是兩碼事,取得證書一般機會會多不少,但是...