1樓:
西班牙語的形容詞一般都放在後面。
但是有時也會有放在前面的。
一般來說放在前面是有點抽象的形容,或者是文學語言需要,而放在後面是這個東西本身的屬性,表面的性質。
比如,viejo amigo 老朋友(故知)amigo viejo 年紀大的朋友
una pobre chica (pobrecita),可憐的孩子una chica pobre 窮困的孩子再如, un gran país偉大的國家un país grande(面積)大的國家再比如,你的問題,el libro nuevo,就是與舊的相對的,嶄新的書
el nuevo libro,比如說一個作家最近的一本書。
2樓:
放在名詞前面和後面的意思是不一樣的
el libro nuevo 嶄新的書
el nuevo libro 新出版的書
3樓:暗月雙槍
形容詞後置是習慣——多數用於對於特定的詞進行修飾;但是在另一種情況下,形容詞要前置——普遍現象的時候。
比如, la nieve negra(通常雪花不是黑色的,所以這裡形容詞後置)
但是la blanca nieve——這裡前置就是因為,通常雪花都是白色的……
不曉得解釋清楚否。
4樓:匿名使用者
正確的來說是
un libro nuevo, 西班牙語的形容詞都是放在名詞 (sustantivos)後面的,這種詞叫做adjetivos 可以分masculino,femenino,plu,sin (陰陽,單數,負數)
其實想把西班牙語說好,你不可以用中文的語法去寫,你得用西語的語法去想還有有些形容詞也有可能是在名詞前面,這些都是看你的詞彙量的,加油吧!!!
5樓:匿名使用者
形容詞放在名詞後面是西班牙語的特色,雖然語序要不是很嚴格,放前面也行,不過放後面更正式更高貴些,但有些詞放前放後會有意思上的差別,比如un gran país偉大的國家 un país grande(面積)大的國家
6樓:手機使用者
西班牙語的形容詞一般後置,但有些形容詞放前放後意思有所不同,例如grande,pobre等等,這屬於特殊情況,需要特殊進行記憶,還有的時候有兩個或者多個形容詞同時形容一個名詞,就會出現全部放在後面,前後都有,或者全部放在簽名的情況,這是需要根據上下文來斷定,看看後面是不是有從句或者其他成分,這就需要大量閱讀鍛鍊語感,至於你的問題,nuevo,這個詞是屬於普通情況,一般後置。
7樓:匿名使用者
恩,通常情況下是這樣的
我舉幾個例子吧
la ropa usada....穿過的衣服una chica guapa...一個漂亮的女人una ventana rota...一扇破的窗戶一些特殊的情況,比如
un tio pobre 貧窮的人
un poble tio 可憐的人
8樓:匿名使用者
因為:在西語中一般形容詞放在名詞之後,但也有特殊的。這句是表原有性質的放在名詞之前。
9樓:難尋的雪蓮花
不一定,有些時候也放在名詞的前面的。
"libro"的後面,是不是西班牙語都是形容詞後置
10樓:匿名使用者
未必。 比方說:
pablo es mi viejo amigo.
pablo 是我的老朋友。(交際長久)
pablo is my long-time friend.
juanita es mi amiga vieja.
juanita 是我老朋友。(年齡大)
juanita is my elderly friend.
西班牙語duro是什麼意思
11樓:匿名使用者
西班牙語duro是硬的意思,是形容詞。
與英語不同,西班牙語的形容詞多放在所修飾的名詞之後。
ej:un libro interesante 一本有趣的書但是,有幾個最常用的形容詞,是放在所修飾的名詞前面。如:
una buena comida
un mal genio
二、有些形容詞放置的位置不同,所表達的含義也不同。形容詞放在所修飾的名詞前常具有引申義。
ej:una amiga vieja 一位年紀大的朋友una vieja amiga 一位交往很久的朋友un hombre grande 一位強壯的男人un gran hombre 一位偉大的男人un país pobre 一個貧窮的國家un pobre chico 一個可憐的男孩un libro nuevo嶄新的書
un nuevo libro 新出版的書
三、有些形容詞放在名詞前要短尾。
ej:grande:un gran hombremalo:un mal genio 壞脾氣bueno:un buen sitio
四、一般來說,修飾陽性名詞,形容詞以-o結尾,修飾陰性名詞,形容詞以-a結尾。
但有的形容詞的陰陽同形。
ej:una chica bonita
un libro bonito
un chico inteligente
una chica inteligente希望我能幫助你解疑釋惑。
請問這句西語怎麼翻譯? 5
12樓:兔妹無限叼
意思是:你駕駛的這輛車是你的嗎?
分析:先整理成陳述語句,el coche que conduces es tuyo?
可以很明確的看書,el coche que conduces 是主語,這裡que conduces可以理解為是定語從句,它的先行詞是coche,也就是說,是你開的汽車。謂語是es,賓語是tuyo。這邊的賓語是重讀物主形容詞。
西班牙語的所有格有兩種,非重讀物主形容詞和重讀物主形容詞。
非重讀物主形容詞只能放在其所修飾的名詞之前,不可作為代詞。比如:mi, tu, su等,mi libro, tu casa, su hermano。
重讀物主形容詞只能放在其所修飾的名詞之後,可做代詞。比如,mio, tuyo,suyo等,mama mia! libro tuyo, hermana suya.
西班牙語翻譯,西班牙語翻譯軟體
應笑柳 噶瓦,ri哦哈,吶瓦rra,格里甘薩,re塞得瓦 估計這個動詞你打錯了 rr安勒絲勒瓦 勒要發單顫音 梅薩,瑪得噶日,拉 滴誒rra 這個應該是個片語 la tierra,不能合在一起寫 得諾米吶熊 應該是denominaci n吧 哦裡狠,噶裡fi噶哦啦,塞果,vi諾,vi諾 布蘭果 這個...
西班牙語的問題,西班牙語問題
que sigas con ese animo,我 希望你繼續保持這種熱情。如果你看見que後面用了虛擬式的話,就說明這個句子是個省略句,省略了什麼呢?省略了desear,querer 完整的句子應該是 deseo que sigas.quiero que sigas.我希望你 的意思,只不過平時人...
西班牙語學習,西班牙語怎麼學習?
推薦給你,國內最權威的 現代西班牙語 第一,第二,第三冊,常用語課堂。等等。下面是他的 課堂,你去看看吧,希望能幫助你。userid 1433 自學是興趣自學是很好的,但是茫然的自學也不是好事,建議你,自學的同時,用下面這套 作為教程教輔也是一件好事,一對一教學,手把手教你入門。我用的也是現代西班牙...