1樓:
a:為什麼會喜歡上我呢?(這裡缺主語,所以實際意思根據語境判斷)b:哈?你說什麼啊?(最後的na應該去掉)a:你說是吧?
b:才……才不要呢!(意義不明- -)
a:哈哈,真的跟個笨蛋似的
b:啊?你才是笨蛋呢!(應該改成:bakawaomaeda)a:其實,我喜歡你,我愛你
b:哈?好高興啊!好害羞啊!
a:不過我愛你也只限今天
b:哈?為什麼啊?
a:因為我和你都是男的啊!
b:那樣也沒關係啊(這是根據語境推測的,所以應該改為:soredemoiinjyanai),我才沒想那麼多呢,即使都是男生也沒關係啊!我想成為你喜歡的人啊,所以……
——————————
說實話,錯誤一大堆= =
2樓:匿名使用者
a:何で僕を好きになってしまったんだろう?(為什麼會喜歡上我?)b:は?何言ってんだよ?!(哈?你說什麼呢?!)a:だよね?(是吧?)
b:い...いやだよ!(沒...沒有!)
a:はは、本當に馬鹿らしいな!(哈哈,真像個笨蛋!
)b:あ?馬鹿、おまえさ!
(阿,笨蛋,你!)a:実は、お前が好きだよ。
愛してるさ!(事實上,我喜歡你。我愛你!
)b:は?うれしい!
恥ずかしいよ!(哈?好高興!
好害羞!)a:でも、愛することは今日だけ!
(不過,只是今天愛著你!)b:は?
何で?(哈?為什麼?
)a:だって、俺もお前も男だよ!(我跟你都是男的阿!
)b:それでだめ?俺はそんなに思ってんない!
僕たちが男だってもいいよ!君の好きな人になりたいんだ、俺、だからさ......(這樣就不行嗎?
我可不這麼想!就算我們都是男的也沒關係!我想成為你喜歡的人!
我,所以說......)
錯的我直接改在對話裡了。參考~
3樓:敏梓蓓
這是日語的羅馬發音吧?連在一起看好累哦。。。。
請大神翻譯一下以下日語。 10
4樓:匿名使用者
就是yuki醬的意思,yuki就是人名啊,內田有紀,天海佑希的名都是yuki.
5樓:匿名使用者
星星的 宇宙的 天體的 的接頭詞
說的複雜其實就是 天文的oo的意思
英文是astro
最有名的無非是鐵腕阿童木(astro boy)アストロ是アストロノート的簡寫
也可以是宇航員的意思
具體還是看前後文
6樓:匿名使用者
アストロ
是英語astron的外來語。
意思是:天文、天體、航天
7樓:匿名使用者
你是絕對沒問題的喲。(畢竟)你那麼努力,每天早上都學習。既然決定今天開始努力,那我也不妨礙你了,我這邊也沒考完呢。
互相加油吧!把學習都重視起來。但是這份關係要好好儲存呢。
我真的很幸福。加油!
8樓:qb_周郎
アストロ
日語詞典找不到這個單詞,我看了看這首歌的歌詞,猜測可能是「宇航員」アストロノート的縮寫(日文歌很多歌名都是這樣的)
9樓:匿名使用者
應該是アストロノ-ト吧?
宇航員的意思.
10樓:匿名使用者
アストロ 直接複製輸入就可以。
請翻譯一下圖中日語
請翻譯一下圖中的日文
11樓:
西野:なんで、あんたが來てんのよ・・・
譯:為什麼,你來了。。。
男子:なんでって施設利用は全生徒自由なはずだぞ譯:說為什麼,教學設施應該是全體學生都可以用的吧西野:違うわよ! ・・・えっと その・・・クラスメイトとか気まずくないの!
譯:不對! 。。。額 那個。。。
跟同班同學之類的沒有隔閡嗎!
男子:ん そうか?先輩や後輩よりやりやすいだろ譯:恩 是嗎?比起前輩和後輩來說相處起來更容易吧西野:やりやすいって何よ!ほんとあんたってデリカシー無いわね
譯:相處起來更容易是什麼啊!你真的是一點也不體貼啊這個不清楚這個男子性格,這裡的「やりやすい」,我翻譯成「相處起來容易」。其實這個詞的直譯是「做起來容易」。
至於做什麼,這裡被省略掉了。可以根據男主角的性格來理解。
還有什麼問題可以再問我。
請大神幫忙翻譯一下!英譯漢,請日語大神幫忙翻譯一下!多謝!因為醫學需要,希望大神翻譯準確一些!全部對應翻譯過後有追加!
一心獨孤寂,雙木卻成林。但願覓良人,白首不分離。當年相逢不相識,今日同舟可共濟。不愁前程繁似錦,緣有知己兩相依。請日語大神幫忙翻譯一下!多謝!因為醫學需要,希望大神翻譯準確一些!全部對應翻譯過後有追加!1 50 1色甘酸鈉 2甘草酸二鉀 3依地酸na 4吐溫80 5吐溫20 6磷酸二氫k 7磷酸氫2...
請懂日語的大神幫我翻譯一下這個籤文想知道需要注意點什麼謝謝
的夢 第一張圖 人類會被自己眼前的事所左右,一直去想那些已經過去的事情只是在浪費自己的經歷,那是愚蠢的表現。不如從現在開始感激每一天,用盡全力來激勵自己,那才是會被幸福光顧的基礎。第二張圖 願望 想實現的願望雖然無法產生利益,但自然能夠達成。等人 雖然不來但會有聯絡。遺失物品 會出一些麻煩事。旅行 ...
請高手翻譯一下,請高手翻譯一下
不就是fckeditor的提示文字麼,哪用管它,意思就是 預覽 而已 定位找人 lorem本身悲坐在阿梅特,consectetuer adipiscing elit 保護者feugiat consequat直徑。保護者metus vivamus直徑普魯斯,cursus一個,commodo非,faci...