翻譯文言文,謝謝,文言文翻譯,謝謝

時間 2022-04-18 20:55:04

1樓:沒有一個時間

天時不如地利,地利不如人和。三裡之城,七裡之郭,環而攻之而不勝。夫環而攻之,必有得天時者矣,然而不勝者,是天時不如地利也。

城非不高也,池非不深也,兵革非不堅利也,米粟非不多也,委而去之,是地利不如人和也。故曰,域民不以封疆之界,固國不以山溪之險,威天下不以兵革之利。得道者多助,失道者寡助。

寡助之至,親戚畔之。多助之至,天下順之。以天下之所順,攻親戚之所畔,故君子有不戰,戰必勝矣。

有利於作戰的天氣、時令,比不上有利於作戰的地理形勢,有利於作戰的地理形勢,比不上作戰中士兵的人心所向、內部團結。

方圓三裡的內城,方圓七裡的外城,包圍、進攻它卻不能取勝。包圍、進攻它,必定是得到了有利於作戰的天氣、時令,這樣卻不能取勝,這是因為有利於作戰的天氣條件比不上有利於作戰的地理條件。

城牆並不是不高,護城河並不是不深,**裝備並不是不精良,糧食並不是不多,但守城的人棄城而逃,這是因為對作戰有利的地理條件比不上作戰中的人心所向、內部團結。

所以說,使人民定居下來而不遷到別的地方去,不能靠劃定的邊疆的界限;鞏固國防不能靠山河的險要;震懾天下不能靠武力的強大。施行仁政的君主,幫助支援他的人就多,不施行仁政的君主,幫助支援他的人就少。幫助他的人少到了極點,內外親戚都會背叛他。

幫助他的人多到了極點,天下人都歸順他。憑藉天下人都歸順他的條件,攻打兄弟姐妹都背叛的君主,所以,施行仁政的君主要麼不戰,戰就一定能勝利。

1:護城河

2:通『叛』 背叛

2樓:匿名使用者

池,護城河。

畔通「叛」,背叛

3樓:幸運的阿蘭若

護城河通『叛』 背叛

`(*∩_∩*)′

翻譯文言文,謝謝!

4樓:匿名使用者

原文如下:

趙廣,合淝人。本李伯時家小史,伯時作畫,每使侍左右。久之遂善畫。

尤工畫馬。幾能亂真,建炎中陷賊,賊聞其善畫,使圖昕虜,婦人,廣毅然辭以不能畫,脅以白刃,不從遂斷右手姆指遣去,而廣生適用左手。亂定,惟畫觀音大士而已,又數年乃死,今士大夫的藏件時觀音,多廣筆也。

[宋 陸務觀(名遊)老學庵筆記]

附譯文:

趙廣是合肥人,本來是李伯時家裡的書童。李伯時作畫的時候就侍奉在左右,時間長了就擅長畫畫了,尤其是畫馬,幾乎和李伯時所作的一樣。建炎年間,他落在金兵手裡。

金兵聽說他擅長畫畫,就擄走了婦人。趙廣毅然推辭作畫,金兵用刀子威脅,沒得逞,就將他的右手拇指砍去。而趙廣其實是用左手作畫的。

局勢平定以後,趙廣只畫觀音大士。又過了幾年,趙廣死了,如今有地位的知識分子所藏的李伯時的觀音畫,大多是趙廣的手筆。

5樓:拽屁豬

趙廣誓死不屈

趙廣,合淝人。本李伯時家小史,伯時作畫,每使侍左右。久之遂善畫。

尤工畫馬。幾能亂真,建炎中陷賊,賊聞其善畫,使圖昕虜,婦人,廣毅然辭以不能畫,脅以白刃,不從遂斷右手姆指遣去,而廣生適用左手。亂定,惟畫觀音大士而已,又數年乃死,今士大夫的藏件時觀音,多廣筆也。

[宋 陸務觀(名遊)老學庵筆記]

附譯文:

趙廣是合肥人,本來是李伯時家裡的書童。李伯時作畫的時候就侍奉在左右,時間長了就擅長畫畫了,尤其是畫馬,幾乎和李伯時所作的一樣。建炎年間,他落在金兵手裡。

金兵聽說他擅長畫畫,就擄走了婦人。趙廣毅然推辭作畫,金兵用刀子威脅,沒得逞,就將他的右手拇指砍去。而趙廣其實是用左手作畫的。

局勢平定以後,趙廣只畫觀音大士。又過了幾年,趙廣死了,如今有地位的知識分子所藏的李伯時的觀音畫,大多是趙廣的手筆。

1.解釋字.

善(擅長 ) 工(精於) 幾(幾乎 ) 陷(落在 ) 惟(只是 ) 乃(這才 )

2.翻譯句.

(1)賊聞其善畫,使圖所擄婦人。 金兵聽說他善於畫畫,便叫他畫所擄掠到的婦女的影象

(2)脅以白刃,不從。 金兵用刀威脅要殺他,(趙廣)仍然不屈從。

3.正氣凌然、威武不屈的人

6樓:小頑童

百分之百對,我們老師剛剛講過

1.解釋字.

善(擅長 ) 工(精於) 幾(幾乎 ) 陷(落在 ) 惟(只是 ) 乃(這才 )

2.翻譯句.

(1)賊聞其善畫,使圖所擄婦人。 金兵聽說他善於畫畫,便叫他畫所擄掠到的婦女的影象

(2)脅以白刃,不從。 金兵用刀威脅要殺他,(趙廣)仍然不屈從。

3.正氣凌然、威武不屈的人

譯文:趙廣是合肥人,本來是李伯時家裡的書童。李伯時作畫的時候就侍奉在左右,時間長了就擅長畫畫了,尤其是畫馬,幾乎和李伯時所作的一樣。

建炎年間,他落在金兵手裡。金兵聽說他擅長畫畫,就擄走了婦人。趙廣毅然推辭作畫,金兵用刀子威脅,沒得逞,就將他的右手拇指砍去。

而趙廣其實是用左手作畫的。局勢平定以後,趙廣只畫觀音大士。又過了幾年,趙廣死了,如今有地位的知識分子所藏的李伯時的觀音畫,大多是趙廣的手筆。

7樓:匿名使用者

畫家趙廣不屈》原文如下:

趙廣,合淝人。本李伯時家小史,伯時作畫,每使侍左右。久之遂善畫。

尤工畫馬。幾能亂真,建炎中陷賊,賊聞其善畫,使圖昕虜,婦人,廣毅然辭以不能畫,脅以白刃,不從遂斷右手姆指遣去,而廣生適用左手。亂定,惟畫觀音大士而已,又數年乃死,今士大夫的藏件時觀音,多廣筆也。

[宋 陸務觀(名遊)老學庵筆記]

附譯文:

趙廣是合肥人,本來是李伯時家裡的書童。李伯時作畫的時候就侍奉在左右,時間長了就擅長畫畫了,尤其是畫馬,幾乎和李伯時所作的一樣。建炎年間,他落在金兵手裡。

金兵聽說他擅長畫畫,就擄走了婦人。趙廣毅然推辭作畫,金兵用刀子威脅,沒得逞,就將他的右手拇指砍去。而趙廣其實是用左手作畫的。

局勢平定以後,趙廣只畫觀音大士。又過了幾年,趙廣死了,如今有地位的知識分子所藏的李伯時的觀音畫,大多是趙廣的手筆。

1.解釋字.

善(擅長 ) 工(是 ) 幾(幾乎 ) 陷(落在 ) 惟(只 ) 乃(便 )

2.翻譯句.

(1)賊聞其善畫,使圖所擄婦人。 金兵聽說他擅長畫畫,就擄走了婦人(2)脅以白刃,不從。 金兵用刀子威脅,沒得逞3.趙廣是一個怎樣的人,從他身上學到什麼?

立誓寧死也不屈服的英雄氣概

文言文翻譯,謝謝

求翻譯文言文

8樓:夢山茶叟

這是一張8百年前的關於田產訴訟的判決書。原件一定是毛筆手寫檔案。

你這抄件恐怕有錯別字,會影響準確理解。

可將原件拍清晰**傳上。我願幫你認真翻譯。

9樓:翻譯達人

是需要將這段文言文翻譯成什麼的語言?

文言文翻譯,謝謝!!!

10樓:邰念

阮善飲酒,曾與族人群聚飲醼,不用普通的酒杯飲酒,而是把酒盛在大甕裡,幾個人圍坐在甕前相向而酌。此時有一群豬也來尋酒喝,阮咸便跟在豬群的後面共飲。

11樓:府菁公良若彤

韻有押韻的意思.這句話是對押韻在作詩中的重要性所做的解釋以及產生押韻的方法.字面理解就是:

詩歌有押韻的話,就會有生氣,沒有押韻就會死氣沉沉.有押韻就會變得雅緻,沒有的話,就會落入俗套.有押韻就會讀起來朗朗上口,沒有的話,讀起來會令人感覺沉悶.

有押韻的話,詩歌會有比較悠遠的蘊味,沒有的話,意思會顯得很侷促.事物出色在於有點有染,意念和姿態在於有轉折,情理事理要有給人猶豫和思考,風采有致在於影形綽約飄忽,言語氣勢在於有吞有吐,體裁和文筆的走勢要遊走連貫.

12樓:董雪聞人彤

範文正看輕錢財

樂善好施

尤其對族人不薄

富貴之後

他在蘇州買了良田數千畝

當做義莊

來養跟從他的貧窮的人

選擇高而且賢德的人做族長

掌管它的出納

人一日吃一升的米

一年穿一匹細絹

嫁娶喪葬

都有補助

聚集的族人只有一百口

範文正死後超過四十年

子孫賢德

至今奉公守法

不敢荒廢祖宗的教訓

13樓:錯飲伯巨集盛

請給我三天為期,不抓到他,再殺我也不晚

14樓:函巨集肖清舒

請給我三日期限,如果還是沒有抓到他,讓我死也不晚啊!

15樓:衷瑩令狐冰楓

請給我三天為期,抓不到他,我再死也不晚。

翻譯文言文 , 謝謝!

16樓:匿名使用者

很難一下子就看透一個人的內在本質,我們可以從外在的形態來觀察他,並推測他的真面目。

「中和」是最為珍貴的品質,具有這種品質的人表面上是一個十分平常的人,他並不帶有太多的個人目的,能夠理解和寬容他人,能夠協調好各種各樣的專業人才,處理好各種人際關係。所以,「中和」的品質比才能更加重要。

從認識「陰陽」特性上來分析,「陰」屬靜態、隱深層次,「陽」屬動態、表現層次;絕頂聰明的人能夠做到兩全其美,而一般地,一個人要麼是「明白」人,要麼是「玄慮」人。「明白」人屬陽,行事主動,反應快,識時務,卻考慮不周,行事魯莽;「玄慮」人屬陰,比較內向,懂得深層次的原因,重原則,卻反應遲鈍,猶豫不決。

可以借用五行的思維來考察一個人的才能:木骨、金筋、火氣、土肌、水血,即健壯的體魄、充沛的精力、洪亮的聲音、勻稱的體態、平和的面色,這些分別是仁(仁愛)、義(勇敢和講道義)、禮(尊敬和理解他人)、信(誠信)、智(智慧)的基礎。如果一個人全部具備這五個方面,稱之為「五常」。

「五常」的人很難找到,而只有一「德」的人則比較常見:溫直而擾毅,木德;剛塞而弘毅,金德;願恭而理敬,水德;寬慄而柔立,土德;簡暢而明砭,火德。

古人的理論可以融會貫通,關於五行有相生:金生水,水生木,木生火,火生土,土生金;相剋:金克木,木克土,土克水,水克火,火克金。

眾勝寡,故水勝火;精勝堅,故火勝金;剛勝柔,故金勝木;專勝散,故木勝土;實勝虛,故土勝水。如果在一個團隊中能夠找到這五種性格的人才,則各種問題都可以得到解決。反過來,一個有效的團隊中一定存在著各種各樣的人才。

如果在一個團隊中缺少一種性格/才能的人才存在,則由於相剋的道理推測在將來可能會出現不和諧。反過來可以知道擁有「中和」性格的人來協調團隊的內部矛盾是十分重要的,「中和」的確十分可貴。

從儀表和日常的行為方面觀察,可以看出一個人的心地和他處世的態度;從一個人的聲音上面可以分辨出這個人的情緒;與表情相結合,可以推測出一個人的內在性格。

「九徵」,說的是考察一個人的九個方面才有可能全面地認識他。這九個方面是「神、精、筋、骨、氣、色、儀、容、言」。這裡的「神」與現代人講的「人生觀」有點相近。

「精」指的是一個人的分析理解能力,說白一點就是看一個人的「悟性」。「筋」就是指平常所說的「膽量」,指一個人是否「有種」,是否有「責任心」。「骨」說的是「堅韌」和「忍耐」的性格。

「色」是看一個人是否有「同情心」,是否善於「換位思考」。「儀」,是看一個人舉止「莊重」還是「輕佻」等。「容」,是看人是否「嚴肅」、「認真」還是「心不在焉」等。

「言」,看一個人說話是否平和、流利而又有條理。如果有一方面做得不夠好,則這個人是個「偏雜之才」。

翻譯文言文呢,謝謝了,翻譯文言文7篇

病症雖然多次被證實,但用一種藥用來去除他的根本,根本除去其它的病自然也沒了 自己翻譯的 不知道對不對 病雖然有多種症狀,有的使用一種藥就能去除病根,根源去除了剩下的病就跟著離開了 翻譯文言文7篇 翻譯文言文 謝謝! 很難一下子就看透一個人的內在本質,我們可以從外在的形態來觀察他,並推測他的真面目。中...

翻譯文言文,翻譯文言文

好象沒有的!別人的給你看看 文言文教學是語文教學的重要組成部分,文言文試題是高考的重頭戲,有的同學經常會問,平時如何學好文言文才不至於在高考中失分呢?我認為能注意以下幾點,學好文言文 提升高考的命中率就沒什麼問題了。第一,要有相關的歷史知識。常言說,文史不分家。每個人都是生活在一個時代裡的,這個時代...

文言文翻譯,文言文翻譯

知人者智,自知者明。不自見,故明。不知是,故彰。慎終如始,則無敗事 文言文翻譯 文言文翻譯 最低0.27元開通文庫會員,檢視完整內 原發布者 北極星工作室 虛詞 而 之 以等常見18個虛詞 句式 判斷句 被動句 賓語前置 定語後置 狀語後置 固定句型 2落實得分點 關鍵實詞 虛詞,字字落實翻譯 吾唯...