英語達人幫我翻譯一下 英語達人幫翻譯一下,

時間 2023-05-16 14:30:04

1樓:匿名使用者

我是susan cole夫人。我丈夫叫silas cole,是個英國人,也是個工程師。我丈夫在去世前做的是私人生意。

我們結婚30年了,沒有孩子。我和我的丈夫都曾發誓要去資助社會中窮困卑微的人。要知道他是個總想著要去幫助那些有生理缺陷或囊中羞澀的無助可憐人的熱心腸。

我丈夫在世時在歐洲的銀行裡一共積攢下了三百萬美元。現在,這筆**分文未動的依舊躺在那裡。我的醫生最近告訴我由於癌症的原因,我在這世上的時日已為數不多。

我決定把這筆錢捐贈給你,前提是其中60%必須用作慈善事業。一旦收到你對此信的回覆,我會直接通知銀行將資金轉給你,立刻開始你的慈善事業,同時我還會給你成為這筆**直接受益人的證明。

請速回信。並將所有的信件傳送到我的私人郵箱裡(如下)。

2樓:匿名使用者

我是susan cole,我跟英國工程師silas cole 結婚了,我的丈夫終生都沉浸在他自己的實驗之中,直到他死。我們在一起生活了30年,沒有孩子。我們希望幫助那些弱勢力和有極少特權的人。

因為我的丈夫他熱中於幫助那些有身體有殘疾不能自理,還有生活經濟有困難的人們。我丈夫生前在一個歐洲銀行有存款。金額為300萬美元,即將到期。

我的醫生告訴我,我患了癌正,我已決定捐出這筆**給你,希望你用其中的六成進行慈善工作。一旦受到你的答覆我講直接將錢取出以使你可以去做慈善工作。我也將為你開出一個證明,講你做為這筆**的原始受益人。

希望早日得到你的回覆。。請傳送郵件到我的私人郵箱,電子郵件: susancole90@yahoo.

cole.

3樓:慕榮蜻蜓

親愛的朋友, 我主席蘇珊科爾,我嫁給工程師西拉斯科爾一個丈夫是私人執業一輩子 之前他一起生活長達三十年無child.

my丈夫和我立下巨集願,以提升四 自己走過的和較低的個人特權,因為他熱愛的人,不能幫助自己因身體缺陷 鋼廠或財務困境。 當我丈夫生前存款金額為300萬美元( 300萬美元)的一家銀行 ,這筆錢仍是與銀行近日, 我的醫生告訴我,我的時間有限,生活因癌變問題,我從痛苦的。

我已決定捐出這筆**為你和你想用六成**慈善工作。 我只要一收到你的答覆,幫助我, 我會直接給你的銀行誰來解套錢,你可以開始慈善工作, 我也將你的問題,一期定存利率,這將使你作為原始受益人本 聽到你soon.

蘇珊科爾。大概就是那樣子。

4樓:匿名使用者

不一個個字翻譯了,大概意思如下:這位susan cole女士的丈夫生前一直為因為身體缺陷或者窮困而喪失了許多權利的人奮鬥,並留下了一筆300萬美圓的遺產,而最近她的醫生告訴她,她得了絕症,即將不久於人間,她決定拿出60%的遺產來成立個**會,作為報酬她將獲得這些錢每年的利息(如果你主持這個的話),她希望能得到你的回覆。

恭喜樓主遇到國際詐騙。

5樓:

這麼長才給5分。。。提高點考慮下。

6樓:匿名使用者

樓上的強的。這麼長。耐心好的。

英語達人幫翻譯一下,

7樓:匿名使用者

相信你自己。

我不會流淚,我會直面對我的恐懼。

獨自一人。腦海裡所有的懷疑,我會拋到腦後。

迷失黑暗中,尋找著光明。

我將雙手伸到無盡的黑夜裡。

在鬥爭中度過時光。

在我的生命裡。

我告訴我自己永遠不要屈服。

感受內心的跳動,不要害怕。

堅持信念,那是開啟前面所有大門的鑰匙。

用對於今天更燦爛的希望來你的道路。

太陽會升起並照亮你的道路。

相信你自己,你不是孤單的一個人。

相信你自己,你會找到屬於你的道路。

8樓:千里走單騎

cloverlove翻譯得太好了 支援……

9樓:快樂de小

相信你自己。

我不會流淚,我會直面對我的恐懼。

獨自一人。腦海裡所有的懷疑,我會拋到腦後。

迷失黑暗中,尋找著光明。

我將雙手伸到無盡的黑夜裡。

在鬥爭中度過時光。

在我的生命裡。

我告訴我自己永遠不要屈服。

感受內心的跳動,不要害怕。

堅持信念,那是開啟前面所有大門的鑰匙。

用對於今天更燦爛的希望來你的道路。

太陽會升起並照亮你的道路。

相信你自己,你不是孤單的一個人。

相信你自己,你會找到屬於你的道路。

請英語達人幫忙翻譯一下。 5

10樓:蜉蝣2014小蟲

技術肯定會對外語的使用造成分別。例如,電腦就可緩解很多的翻譯的苦差事。但尚沒有見過有電腦的翻譯可以取代的不同語言的知識。

一臺機器將永遠落後於時代。更重要的是,除了文字的組合關聯之外,任何電腦都未能表達出字裡行間的深層含義。像阿拉伯語,這方面是非常重要的。

語言亦揹負著沉重的文化包袱——如法語或德語,如果你不懂一個詞的文化背景的話,你很可能會不理解該詞的意義,很難把這些都教給電腦。

~~純人手翻譯, 歡迎採納~~~

11樓:凡曦凡

技術必將使用外語的區別。計算機可能,例如,緩解大批量翻譯的勞苦。但沒有人見過電腦翻譯會認為它能取代不同語言的知識。

機器總是落後於時代。更重要的是,計算機永遠也不可能超越言語社團不表達但多少意義的協會。在語言如阿拉伯語,上下文是非常重要的。

語言是文化的包袱太重——在法國或德國的如果你錯過了在你是失蹤的意義很可能一個字的文化參照。它會教,對電腦很辛苦。

12樓:尾知蔣羨麗

這麼多真不容易。

你自己好好對照哈!

請英語達人幫忙翻譯

13樓:匿名使用者

她在接下來的幾天之內重新分析了她和他的接觸,而她的觀察使她在很長一段時間忘記了去用仇恨(或者收集敲詐材料的角度)去分析。

大概猜測了一下這句話的語境,應該是一個女的為了調查一個男的而刻意接觸他,但是在接觸和觀察的過程中她卻忘了她調查本身的目的了(應該是因為愛上了這個男的,不過這是猜測,這句話本身線索太少了)

14樓:老笨

在接下來的幾天裡,她仔細地回顧了與他的互動,根據她親自取得的使她忘記了很長時間的觀察結果在心中醞釀了用復仇或者是敲詐的方法。

15樓:網友

她回顧了她與他密切合作,在接下來的幾天裡,結果她自己做的忘了這麼長時間進行復仇(或勒索材料)在頭腦中。

請英語達人幫忙翻譯

16樓:匿名使用者

一個白金訂婚戒指和三個鑽石整齊地排成一行擺放著。

沒有上下文,a white gold engagement ring with three diamonds ,也可以理解成一個鑲有三個鑽石的白金訂婚戒指,這就是一個東西了,和後面的整齊的擺放成一排,矛盾。

因此,就把with 理解成and 了,理解成兩種事物。

17樓:匿名使用者

一個鑲著三顆並排鑽石的白金訂婚戒指 我知道這個意思,但是語文表達能力不太好 希望你看得明白。

18樓:匿名使用者

一個白合金訂婚戒上有三顆鑽石巧妙的排成一排。

19樓:匿名使用者

白金訂婚戒指上排列著三顆整整齊齊的鑽石。

請英語達人幫忙翻譯

20樓:匿名使用者

譯文如下,詳閱:

snotty know it all」自以為無所不知,自以為是「her bare hands」空手,不通過勤勞的雙手【我無法圍著一個不辛勤勞動卻想拯救世界的自以為是的女孩打轉,我需要的是一個愛且只愛我的女人。】

希望幫助到你!

21樓:匿名使用者

我不能帶著一個長著狗鼻子,什麼都會,而且要僅僅用她的雙手拯救世界的女孩。我需要一個只想跟我而且僅僅跟我在一起的女人。

英語達人幫我翻譯一下麻煩快一點,英語達人幫我翻譯一下 麻煩快一點

取一鞠躬 熱烈的掌聲怎麼樣 熱烈standin 請就住手 你在一個精彩的表演 你真讓我走 但現在是該走的時候了 窗簾的最後關閉 這是相當表演 非常有趣 但是它已經結束了 走,去弓 關於女孩,廢話 我愛你,我永遠不會忘記你 這只是看起來像重播 請,還有什麼節目 但是它已經結束了 走,去弓 這個獎,最佳...

求英語達人幫翻譯一下GE and the Integrated Data Store

金山直譯,google翻譯,讓你滿意.巴克曼離開陶氏化學於1960年,紐約市的一個企業級 與通用電氣的員工職位。ge欽佩整個美國企業領先地位的高科技產業和其同樣具有創新性的管理文化。它是領先的商業歷史學家阿爾弗雷德 錢德勒正要複製 m 形式 公司的典範,用小總部工作人員,管理一個龐大的範圍內不同的業...

英語達人幫忙翻譯一下,謝謝

在另一邊,德國人 尤其是b erliners 顯示,人類的面部表情,他們以前的敵人,工作與佔領的西方勢力對大規模的第一時間,對俄羅斯人。很多人加氣的時候不喜歡呆在家中。他們想出去卡一些不一樣的事或做一些令人興奮的事。所以人們為了度假,鄉村的人來到城市 城市的人來到鄉村。在假期當中,火車 公共汽車 飛...