文言文陶潛字元亮譯文
1樓:新科技
1、譯文。陶潛,字元亮,年輕的時候志向高遠,學識淵博又善於寫作。天資聰明而不拘小節,以真性情而高興。
被鄉鄰所看重。曾寫《五柳先生傳》,在裡面說:「簡陋的居室裡空空蕩蕩,不能遮陽擋風,舊衣衫穿破了,盛飯的容器屢次空著,是安然自若的樣子。
他自己這麼說,當時的人也這樣說。他的親戚朋友有時帶著酒菜來,陶淵明一點也不推辭。每當喝醉的時候,就有一種與萬物融為一體的釋然感受。有時如果沒酒,(陶淵明)也可以不停地吟誦。
他不懂**,卻有一張素琴,琴上也沒有弦。每當朋友們來喝酒,就彈琴唱歌,說:「只要能領會琴中的樂趣,為什麼非要有琴的聲音呢!」
2、原文。陶潛,字元亮,少懷高尚,博學善屬文。穎脫不羈,任真自得,為鄉鄰之所貴。嘗著《五柳先生傳》曰:「環堵蕭然,不蔽風日。短褐穿結,簞瓢屢空,晏如也。」
其自序如此,時人謂之實錄。其親朋好事,或載酒餚而往,潛亦無所辭焉。每一醉,則大適 融然 。
未嘗有喜慍之色,惟遇酒則飲,時或無酒,亦雅詠不輟。性不解音,而畜素琴一張,弦徽不具,每朋酒之會。則撫而和之,曰:
但識琴中趣,何勞弦上聲!」
陶潛,字元亮,少懷高尚文言文
2樓:水瓶海納
陶潛,字元亮,年輕時志向高遠,學識淵博又善於寫作。天資聰明而不拘小節,憑任自己的體會,不受拘束。曾在《五柳先生傳》說:
簡陋的居室裡空蕩蕩的,擋不住風雨也遮不住太陽。短短的粗麻布衣服破破爛爛的,常常沒有吃的沒有喝的,但還是安然自若的樣子。」他自己這麼說,當時的人也這樣說。
當有親朋帶著酒菜去找他,他也不推辭。每當喝醉的時候,就舒舒服服的睡覺 。他從沒有高興或生氣的樣子,只是見酒就喝,如果沒酒,也可以不停的吟誦。
他不懂**,卻有一張素琴,弦也不調音,每當朋友門來喝酒。就彈琴唱歌,說:「只要能體味琴中的趣味,何必一定要有琴音呢!
陶淵明字元亮或雲潛字淵明什麼什麼什麼古文翻譯
3樓:因為你我會熱愛
蕭統《陶淵明傳》
譯文:陶淵明,字元亮。有人說名潛,字淵明。(據《祭程氏妹文》
等,可知陶淵明在晉時本名淵明,字元亮。入南朝宋。
後才更名潛,而以淵明為字。)他的曾祖父陶侃,曾做過晉國。
的大司馬。陶淵明自少時便有很高的志趣,而且博學多才,文章寫得很好。且才華出眾,鋒芒畢露。為人散淡不群,任真自得。曾經著《五柳先生傳》
以自解。當時看過的人都認為是他的真實寫照。
為了孝順老人照顧家庭但又家中貧困,不得不出仕做了江州。
祭酒。因為不能忍受官吏的職責約束,不久就自己解職回家了。江州刺史召他做主簿,他不去上任。辛勤勞作,種田自給。
餓得又瘦又病。江州刺史檀道濟去看望他,陶淵明已經因為飢餓而僵臥幾日了。檀道濟勸他說:「我聽說賢人處世,天下如果無道,不能施展自己的才華,就歸隱山林;有道則出仕一展抱負。
當今你生活在乙個文明的有道之世,怎麼能讓自己如此窮困潦倒?」陶淵明:「我怎麼敢奢望成為賢人,只不過是志向達不到啊。」檀道濟於是留給他公尺飯肉食,淵明卻揮手拒絕。
以後陶淵明做過鎮軍和建威參軍,曾經對自己的親友說:「我願意暫時去彈奏那絃歌,為將來隱居生活做準備,好嗎?」當局者聽說後,就讓他去做彭澤令。
不想讓家事拖累,就送一服役的人給兒子以助其一臂之力,家書中說:「你生活的費用,自己都很困難,現在送你這個勞力,可以幫助你解決生活的困境。他也是別人的兒子,要善待他。」
公家的田地全叫下屬種秫(shu,可制酒),說:「我只要常常能醉於酒就知足了。」家人堅持要求種秔(jing晚稻),淵明就種了二頃五十畝的。
4樓:網友
陶淵明字元亮,是《陶淵明傳》的開頭,講述了東晉大詩人陶淵明的一生。
陶潛字元亮大司馬侃之曾孫也翻譯
5樓:網友
陶潛字元亮大司馬陶侃的曾孫。
文言文翻譯,文言文翻譯
知人者智,自知者明。不自見,故明。不知是,故彰。慎終如始,則無敗事 文言文翻譯 文言文翻譯 最低0.27元開通文庫會員,檢視完整內 原發布者 北極星工作室 虛詞 而 之 以等常見18個虛詞 句式 判斷句 被動句 賓語前置 定語後置 狀語後置 固定句型 2落實得分點 關鍵實詞 虛詞,字字落實翻譯 吾唯...
文言文翻譯,碎金魚文言文翻譯
從古以來的賢王聖帝,還需要勤奮學習,何況是普通百姓之人呢!這類事情遍見於經籍史書,我也不能一一列舉,只舉近代切要的,來啟發提醒你們。士大夫的子弟,幾歲以上,沒有不受教育的,多的讀到 禮記 左傳 少的也起碼讀了 毛詩 和 論語 到了加冠成婚年紀,體質性情稍稍定型,憑著這天賦的機靈,應該加倍教訓誘導。有...
文言文翻譯,文言文翻譯技巧
1 原則 文言文翻譯要求準確達意,必須遵循以 直譯為主,意譯為輔 的原則,詞語在句子中的意思,不可以隨意地更換。省略現象應該作補充,特殊句式的翻譯也要按照現代漢語的語法規範加以調整,力求通順。2 標準 信 達 雅。信 要求準確表達原文意思,不增 不漏 不歪曲。達 要求明白通順,沒有語病。雅 要求遣詞...