找關於《馮諼客孟嘗君》翻譯

時間 2021-09-12 09:38:06

1樓:青蓮蝶舞

我們剛用過的,很ok的!

齊國有位名叫馮諼的人,貧窮不能養活自己,他讓人囑託孟嘗君說願意到孟嘗君門下充當食客。孟嘗君問:「他愛好什麼?

」回答說:「他沒什麼愛好。」又問:

「他有何才幹?」回答說:「他沒什麼才能。

」孟嘗君笑了笑接受他,說:「好吧。」

手下辦事的人因孟嘗君認為他卑賤,(所以)給他吃粗劣的飯菜。過了不久,馮諼靠著柱子,用手指彈著他的佩劍,唱道:「長劍(鋏:

劍柄,這裡指代劍)回去吧!(在這兒)沒魚吃。」手下的人把這事告訴了孟嘗君。

孟嘗君說:「給他吃,照門下一般客人看待。」過了不久,馮諼又靠著柱子彈著劍,唱道:

「長劍回去吧!(在這兒)沒有車。」左右的人都笑他,又把這話告訴了孟嘗君。

孟嘗君說:「給他準備車馬,照門下出門可以乘車的門客對待。」於是馮諼坐著他的車子,高舉寶劍,去拜訪他的朋友說:

「孟嘗君把我作門客看待了!」後來又過了不久,馮諼又彈起他的劍,唱道:「長劍(咱們)還是回去吧!

(在這兒)無法養家。」手下辦事的人都厭惡他,認為這人貪心不足。孟嘗君知道後就問:

「馮先生有親屬嗎?」回(對:多用於下對上的回答或對話)答說:

「有位老母。」孟嘗君就派人**她的飲食、用度,不使她感到缺乏。於是,馮諼就不再唱了。

後來,孟嘗君拿出文告,詢問他的門客:「誰通曉會計、能為我收債於薛呢?」馮諼簽名說:

「能。」孟嘗君以此人為怪,問:「這是誰呀?

」左右的人說:「就是唱那個『長鋏歸來』的人。」孟嘗君笑道:

「這位客人果真有才能,我對不起他,還從來沒有見過面呢!」立即派人請馮諼來相見,道歉說:「我被事務搞得很疲勞,心亂於憂愁;而(我)軟弱無能,整天沉溺國家大事,得罪了您。

您不以此事為羞恥,竟然想要替(我)往薛地收債嗎?」馮諼回答道:「願意去。

」於是套車,整理行裝,載上債據而動身。告辭說:「債收全部收了,用所收的債款買什麼動西歸來?

」孟嘗君說:「就看我家所缺少的東西。」

馮諼趕車到薛去,派官吏召集百姓中該還債的人都來合驗債據。債據全部合驗完畢,他站起來,假傳(孟嘗君的)命令,把債款賜給眾百姓,就燒掉那些債券,百姓高呼「萬歲」。

馮諼一直趕著車(指毫不耽擱)到達齊都臨淄,早晨就求見孟嘗君。孟嘗君以馮諼的迅速返回為怪,穿好衣服戴好帽子見他,問:「債全都收完了嗎?

回怎麼這麼快?」馮諼說:「全都收了。

」「買什麼回來了?」馮諼說:「您說『看我家缺什麼』,我私下考慮您宮中充實珍寶,獵狗、駿馬充實於外面的馬房,美女充實於堂下陳放財物、站列婢妾的地方;您家裡所缺的,是義這種東西罷了!

我私自為您買了義。」孟嘗君道:「怎麼買義?

」馮諼道:「現在您有小小的薛地,不安撫(百姓),以薛地百姓為己子,憑籍商賈之道取利於薛地的百姓。我私自假造您的命令,把債款賞賜給眾百姓,順便燒掉了契據,百姓歡呼『萬歲』。

(這)就是我用來為您買義的方式啊。」孟嘗君不高興,說:「呵,先生算了吧。

」一週年,齊閔王對孟嘗君說:「我不敢讓先王的臣子作我的臣子。」孟嘗君(只好)前往他的封地薛去。

距離薛地還有百里沒到,薛地的人民扶老攜幼,迎接孟嘗君在半路上。孟嘗君回頭看著馮諼:「先生替我買義的道理,今天才見到了。

」馮諼說:「狡猾機靈的兔子有三個洞,才能免遭死患;現在您只有一個洞,還不能把枕頭墊得高高地躺著(指放鬆戒備)。請讓我再去為您挖兩個洞吧。

」孟嘗君應允了,就給予五十輛車子,五百斤**。馮諼向西去魏國(因遷都大梁,故又稱樑)活動,他對魏惠王說:「齊國放逐他的大臣孟嘗君到所處,哪位諸侯先迎住他,可使其國家富庶而軍事強大。

」於是惠王空出上位(指相位),讓原來的相作了上將軍,派使者(帶著)**千斤,百輛車子,去聘請孟嘗君。馮諼先趕車回去,告誡孟嘗君說:「千斤**,很重的聘禮了;百輛車子,(這算)顯貴的使臣了。

齊國君臣大概聽說這事了吧。」魏國的使臣往返了三次,孟嘗君堅決推辭而不去。

齊閔王聽說這一訊息,君臣上下十分驚恐,派遣太傅(輔佐國君的官,次於太師)攜帶千斤**、繪有文采的車子兩輛(駟:配有四匹馬的車子)、佩帶的劍一把,封好書信,向孟嘗君道歉說:「我沒有福氣,遭受了祖宗神靈降下的災禍,深信於巴結迎逢的臣下,得罪了您。

我不值得您來輔佐,希望您顧念齊國先王的宗廟,姑且回到國都來,治理全國的百姓吧。」馮諼告誡孟嘗君道:「希望(你)向齊王請求賜予先王傳下來的祭祀祖先使用的禮器,在薛地建立宗廟(古典重視宗廟,薛地有了先王的宗廟,齊王就必須加以保護,這樣孟嘗君的地位就更加鞏固了)。

」宗廟成就,馮諼回報孟嘗君:「現在三個洞已經營造好,您可以高枕作樂(無後顧之憂)了。」

孟嘗君當了幾十年相國,沒有遭到絲毫禍患,(這都是)馮諼的計謀(所賜)啊。

2樓:夜舞凝影

【註釋】

◎馮諼xuan1,齊國遊說之士。客,做門客。◎孟嘗君,齊國貴族,姓田名文,齊閔王時為相。

其父田嬰在齊宣王時為相,並受封於薛,故本篇中有"寡人不敢以先王之臣為臣"之說。田嬰死後,田文襲封地,封號為孟嘗君。孟嘗君好養士,據說有門客三千,成為以養士而著稱的"戰國四公子"之一。

齊人有馮諼者,貧乏不能自存。使人屬孟嘗君,願寄食門下。孟嘗君曰:

"客何好?"曰:"客無好也。

"曰:"客何能?"曰:

"客無能也。"孟嘗君笑而受之,曰:"諾。

"◎屬,通囑。◎好,hao4,愛好,擅長。◎諾,答應聲。

左右以君賤之也,食以草具。居有頃,倚柱彈其劍,歌曰:"長鋏歸來乎!

食無魚。"左右以告。孟嘗君曰:

"食之,比門下之客。"居有頃,復彈其鋏,歌曰:"長鋏歸來乎!

出無車。"左右皆笑之,以告。孟嘗君曰:

"為之駕,比門下之車客。"於是乘其車,揭其劍,過其友曰:"孟嘗君客我。

"◎以,因為,因為孟嘗君的態度而輕視馮諼。◎食si4,通飼,給人吃。◎草具,粗劣的飯菜。

具,供置,也能作酒餚。◎有頃,不久。◎鋏jia2,劍。

◎比,比照。◎揭,舉。◎過,拜訪。

◎客我,待我以客,厚待我。

後有頃,復彈其劍鋏,歌曰:"長鋏歸來乎!無以為家。

"左右皆惡之,以為貪而不知足。孟嘗君問:"馮公有親乎?

"對曰:"有老母。"孟嘗君使人給其食用,無使乏。

於是馮諼不復歌。

◎給ji3,供給。

後孟嘗君出記,問門下諸客:"誰習計會,能為文收責於薛者乎?"馮諼署曰:

"能。"孟嘗君怪之,曰:"此誰也?

"左右曰:"乃歌夫'長鋏歸來'者也。"孟嘗君笑曰:

"客果有能也,吾負之,未嘗見也。"

◎出記,出了一個文告。記,古代一種公文文種。◎計會kuai4,會計。

◎責,同債。債的本字。◎署,署名,簽名。

(可見"記"不能作帳冊,而當作告示。)◎負,辜負,對不住。

請而見之,謝曰:「文倦於事,憒於憂,而性懧愚,沉於國家之事,開罪於先生。先生不羞,乃有意欲為收責於薛乎?

」馮諼曰:「願之。」於是約車治裝,載券契而行。

辭曰:「責畢收,以何市而反?」孟嘗君曰:

「視吾家所寡有者。」

◎謝,道歉。◎憒kui4,心思煩亂。◎懧,同懦。

◎不羞,不以為羞。◎約,纏束,約車即套車。◎券契,債契。

債務關係人雙方各持一半為憑。古時契約寫在竹簡或木簡上,分兩半,驗證時,合起來查對,故後有合券之說。◎市,買。

◎反,同返。

驅而之薛,使吏召諸民當償者悉來合券。券遍合,起,矯命以責賜諸民,因燒其券。民稱萬歲。

◎合券,驗合債券。可知前面不應解為「債務契約」。◎矯,假託。◎按:此節描述《史記》更合情理。

長驅到齊,晨而求見。孟嘗君怪其疾也,衣冠而見之,曰:「責畢收乎?

來何疾也!」曰:「收畢矣。

」「以何市而反?」馮諼曰:「君雲『視吾家所寡有者』。

臣竊計,君宮中積珍寶,狗馬實外廄,美人充下陳;君家所寡有者,以義耳!竊以為君市義。」

◎下陳,堂下,後室。

孟嘗君曰:「市義奈何?」曰:

「今君有區區之薛,不拊愛子其民,因而賈利之。臣竊矯君命,以責賜諸民,因燒其券,民稱萬歲。乃臣所以為君市義也。

」孟嘗君不說,曰:「諾,先生休矣。」

◎區區,少,小,此亦隱指放債之利。◎拊,撫育,撫慰。◎子其民,視民如子。

◎賈,做買賣。賈利之,做買賣獲利。(不必視為名詞作商人解。

)◎說,通悅。◎休矣,算了吧。

後期年,齊王謂孟嘗君曰:「寡人不敢以先王之臣為臣。」孟嘗君就國於薛。

未至百里,民扶老攜幼,迎君道中。孟嘗君顧謂馮諼曰:「先生所為文市義者,乃今日見之。

」馮諼曰:「狡兔有三窟,僅得免其死耳。今君有一窟,未得高枕而臥也。

請為君復鑿二窟。」

◎期ji1,一年。◎齊王,齊閔王。◎就,歸。◎國,指孟嘗君的封地薛。◎顧,回顧,旁顧。

孟嘗君予車五十乘,金五百斤,西遊於樑。謂惠王曰:「齊放其大臣孟嘗君於諸侯,諸侯先迎之者,富而兵強。

」於是樑王虛上位,以故相為上將軍,遣使者,**千斤,車百乘,往聘孟嘗君。馮諼先驅,誡孟嘗君曰:「千金,重幣也;百乘,顯使也。

齊其聞之矣。」樑使三反,孟嘗君固辭不往也。

◎乘sheng4,古代四馬一車為一乘,亦可泛指車。◎樑,大梁,魏的國都。◎放,放逐。◎虛上位,把上位(宰相之位)空出來。◎先驅,驅車在前。◎反,返。

齊王聞之,君臣恐懼,遣太傅齎**千斤,文車二駟,服劍一,封書謝孟嘗君曰:「寡人不祥,被於宗廟之祟,沉於諂諛之臣,開罪於君!寡人不足為也,願君顧先王之宗廟,姑反國統萬人乎!」

◎太傅,官名,為輔弼國君之官。掌制定頒行禮法。◎齎ji1,辭海有三義,1、以物送人;2、旅人攜帶之物;3、帶著,抱著。

此顯然以3為適。◎文車,文飾華美的車輛。◎駟,四馬駕的車,比較:

乘不一定是四馬,駟一定是四馬。◎服劍,佩劍。◎封書,寫信,古代書信用封泥加印,故曰封書。

◎謝,賠禮道歉。◎不祥,教材說糊塗,或不吉祥。其實祥還通詳,審慎,不詳即失察。

◎被,遭受。◎祟,災禍。被於宗廟之祟,即遭受祖宗責罰。

◎沉,沉溺。◎諂諛chan3yu2之臣,阿諛奉承的奸臣。◎不足為,不足道。

◎顧,顧念。

馮諼誡孟嘗君曰:「願請先王之祭器,立宗廟於薛。」廟成,還報孟嘗君曰:「三窟已就,君姑高枕為樂矣。」

孟嘗君為相數十年,無纖介之禍者,馮諼之計也。

◎纖介,介同芥,纖絲與草籽,比喻級微小。

【譯文】

齊國有位名叫馮諼的人,貧窮不能養活自己,他讓人囑託孟嘗君(姓田名文,齊國貴族,閔王時為相,「孟嘗君」是對他的封號,素以好養士而聞名,與魏信陵君、楚春申君、趙平原君並稱戰國四公子)說願意到孟嘗君門下充當食客。孟嘗君問:「他愛好什麼?

」回答說:「他沒什麼愛好。」又問:

「他有何才幹?」回答說:「他沒什麼才能。

」孟嘗君笑了笑接受他,說:「好吧。」

手下辦事的人因孟嘗君認為他卑賤,(所以)給他吃粗劣的飯菜。過了不久,馮諼靠著柱子,用手指彈著他的佩劍,唱道:「長劍(鋏:

劍柄,這裡指代劍)回去吧!(在這兒)沒魚吃。」手下的人把這事告訴了孟嘗君。

孟嘗君說:「給他吃,照門下一般客人看待。」過了不久,馮諼又靠著柱子彈著劍,唱道:

「長劍回去吧!(在這兒)沒有車。」左右的人都笑他,又把這話告訴了孟嘗君。

孟嘗君說:「給他準備車馬,照門下出門可以乘車的門客對待。」於是馮諼坐著他的車子,高舉寶劍,去拜訪他的朋友說:

「孟嘗君把我作門客看待了!」後來又過了不久,馮諼又彈起他的劍,唱道:「長劍(咱們)還是回去吧!

(在這兒)無法養家。」手下辦事的人都厭惡他,認為這人貪心不足。孟嘗君知道後就問:

「馮先生有親屬嗎?」回(對:多用於下對上的回答或對話)答說:

「有位老母。」孟嘗君就派人**她的飲食、用度,不使她感到缺乏。於是,馮諼就不再唱了。

後來,孟嘗君拿出文告,詢問他的門客:「誰通曉會計、能為我收債於薛呢?」馮諼簽名說:

「能。」孟嘗君以此人為怪,問:「這是誰呀?

」左右的人說:「就是唱那個『長鋏歸來』的人。」孟嘗君笑道:

「這位客人果真有才能,我對不起他,還從來沒有見過面呢!」立即派人請馮諼來相見,道歉說:「我被事務搞得很疲勞,心亂於憂愁;而(我)軟弱無能,整天沉溺國家大事,得罪了您。

您不以此事為羞恥,竟然想要替(我)往薛地收債嗎?」馮諼回答道:「願意去。

」於是套車,整理行裝,載上債據而動身。告辭說:「債收全部收了,用所收的債款買什麼動西歸來?

」孟嘗君說:「就看我家所缺少的東西。」

馮諼趕車到薛去,派官吏召集百姓中該還債的人都來合驗債據。債據全部合驗完畢,他站起來,假傳(孟嘗君的)命令,把債款賜給眾百姓,就燒掉那些債券,百姓高呼「萬歲」。

馮諼一直趕著車(指毫不耽擱)到達齊都臨淄,早晨就求見孟嘗君。孟嘗君以馮諼的迅速返回為怪,穿好衣服戴好帽子見他,問:「債全都收完了嗎?

回怎麼這麼快?」馮諼說:「全都收了。

」「買什麼回來了?」馮諼說:「您說『看我家缺什麼』,我私下考慮您宮中充實珍寶,獵狗、駿馬充實於外面的馬房,美女充實於堂下陳放財物、站列婢妾的地方;您家裡所缺的,是義這種東西罷了!

我私自為您買了義。」孟嘗君道:「怎麼買義?

」馮諼道:「現在您有小小的薛地,不安撫(百姓),以薛地百姓為己子,憑籍商賈之道取利於薛地的百姓。我私自假造您的命令,把債款賞賜給眾百姓,順便燒掉了契據,百姓歡呼『萬歲』。

(這)就是我用來為您買義的方式啊。」孟嘗君不高興,說:「呵,先生算了吧。

」一週年,齊閔王對孟嘗君說:「我不敢讓先王的臣子作我的臣子。」孟嘗君(只好)前往他的封地薛去。

距離薛地還有百里沒到,薛地的人民扶老攜幼,迎接孟嘗君在半路上。孟嘗君回頭看著馮諼:「先生替我買義的道理,今天才見到了。

」馮諼說:「狡猾機靈的兔子有三個洞,才能免遭死患;現在您只有一個洞,還不能把枕頭墊得高高地躺著(指放鬆戒備)。請讓我再去為您挖兩個洞吧。

」孟嘗君應允了,就給予五十輛車子,五百斤**。馮諼向西去魏國(因遷都大梁,故又稱樑)活動,他對魏惠王說:「齊國放逐他的大臣孟嘗君到所處,哪位諸侯先迎住他,可使其國家富庶而軍事強大。

」於是惠王空出上位(指相位),讓原來的相作了上將軍,派使者(帶著)**千斤,百輛車子,去聘請孟嘗君。馮諼先趕車回去,告誡孟嘗君說:「千斤**,很重的聘禮了;百輛車子,(這算)顯貴的使臣了。

齊國君臣大概聽說這事了吧。」魏國的使臣往返了三次,孟嘗君堅決推辭而不去。

齊閔王聽說這一訊息,君臣上下十分驚恐,派遣太傅(輔佐國君的官,次於太師)攜帶千斤**、繪有文采的車子兩輛(駟:配有四匹馬的車子)、佩帶的劍一把,封好書信,向孟嘗君道歉說:「我沒有福氣,遭受了祖宗神靈降下的災禍,深信於巴結迎逢的臣下,得罪了您。

我不值得您來輔佐,希望您顧念齊國先王的宗廟,姑且回到國都來,治理全國的百姓吧。」馮諼告誡孟嘗君道:「希望(你)向齊王請求賜予先王傳下來的祭祀祖先使用的禮器,在薛地建立宗廟(古典重視宗廟,薛地有了先王的宗廟,齊王就必須加以保護,這樣孟嘗君的地位就更加鞏固了)。

」宗廟成就,馮諼回報孟嘗君:「現在三個洞已經營造好,您可以高枕作樂(無後顧之憂)了。」

孟嘗君當了幾十年相國,沒有遭到絲毫禍患,(這都是)馮諼的計謀(所賜)啊。

《戰國策。馮諼客孟嘗君》問題,《戰國策 齊策四 馮諼客孟嘗君》節選翻譯

1.說無能無好的人是馮諼。當孟嘗君問他有什麼能耐和什麼愛好的時候,他為了標新立異,故意說自己沒有什麼能耐和什麼愛好。至於 曰 字前面的主語,是省略掉的。這是古漢語中省略主語的用法。2.車客對應的應該是魚客。從文中看,孟嘗君的客是分等級的,由於馮諼自己說過無能無好,孟就把他放在最低階層上,生活水平也是...

齊人有馮諼者讀後感,文言文 齊人有馮諼者 閱讀答案

5分讓人家寫800給你 人家不會去別的問題麼。文言文 齊人有馮諼者 閱讀答案 1 c怪 認為 奇怪。2認為孟嘗君的仁德還不足,想要為他樹立一個君子的形象。3孟嘗君派人給他送去衣物和生活用品,讓他不會感到缺乏。現在你有了薛這個封地 卻不撫卹愛民 反而借款給他們收取利息。閱讀下面文言文,完成問題。齊人有...

馮諼的1人物生平

懷才不遇的憤懣 不平凡的氣概 政治識見 長於計謀的才能 善於揣摩他人心理 1 初到孟嘗君門下做食客,受到 食以草具 的待遇。他三次彈鋏而歌,再三提出生活方面的要求,反映他懷才不遇的憤懣和不平凡的氣概。2 在薛以特殊方式為孟嘗君收債和回齊覆命的情況,反映他有膽有識,處事果敢迅速。3 馮諼收債 為孟嘗君...