將下面句子翻譯為現代漢語。(1)或取諸懷抱,悟言一室之內或

時間 2021-08-13 18:24:15

1樓:匿名使用者

1、有的人喜歡講自己的志趣抱負,在室內(跟朋友)面對面地交談;有的人就著自己所愛好的事物寄託情懷,不受任何約束,放縱地生活。2、本來知道把死和生等同起來的說法是不真實的,把長壽和短命等同起來的說法是妄造的。

2樓:匿名使用者

原文:或取諸懷抱,晤言一室之內;或因寄所託,放浪形骸之外。

翻譯:有的人從自己的情趣思想中取出一些東西,在室內(跟朋友)面對面地交談;有的人通過寄情於自己精神情懷所寄託的事物,在形體之外,不受任何約束地放縱地生活。

原文:固知一死生為虛誕,齊彭殤為妄作。

本來知道把死和生等同起來的說法是不真實的,把長壽和短命等同起來的說法是妄造的。

固:本來、當然;齊:把……看作相等;虛誕:虛妄荒誕的話;妄作:妄造、胡說;

3樓:謝晉宇

(1)有的人把自己的胸懷抱負,在室內暢談;有的人就著自己所愛好的事物,寄託自己的情懷,不受約束,自由放縱的生活。

(2)本來知道把死和生等同起來的說法是不真實的,把長壽和短命等同起來的說法是枉造的。

夫人之相與,俯仰一世。或取諸懷抱,悟言一室之內;或因寄所託,放浪形骸之外。雖趣舍萬殊,靜躁不同

4樓:爵爺

1.復d

2.b3.(1)有時借外物寄託情懷,制不受bai拘束地放縱生活du。

(2)每當我看到前zhi人興懷感慨的緣由,dao(與我所感嘆的)好像符契一樣相合,沒有不對著文章而嗟嘆悲傷,心裡又不明白為什麼會這樣。(意對即可)

夫人之相與, 俯仰一世。 或取諸懷抱, 悟言一室之內; 或因寄所託, 放浪形骸之外。 雖趣舍萬殊,

5樓:東皇太一

1、b2、c3、c

4、(1)有的人喜歡反躬內省,滿足於一室之內的晤談。

(2)本來知道把生死等同起來的說法是不真實的,把長壽和短命等同起來的說法是妄造的。(意對即可)

閱讀下面的文字,完成小題。夫人之相與,俯仰一世。或取諸懷抱,悟言一室之內;或因寄所託,放浪形骸之外

6樓:文天羽丶礘孆

小題copy1:a

小題1:(1) 何況生命的長短根據造化而定,總會到盡頭。

(2)等到他對於所喜愛或得到的事物已經厭倦,感情隨著事物的變化而變化,感慨隨著產生。

(3)本來就知道把死和生等同起來的說法是不真實的,把長壽與短命等同起來的說法是妄造的。

小題1:a項副詞,表婉商語氣;其他三項均為代詞。

小題1:本題考查翻譯能力。注意其關鍵字。(1)況、修、期(2)及、之、隨(3)固、

一、齊。

用現代漢語翻譯下列句子,用現代漢語翻譯下列句子意思。故君子之學,貴乎慎始。

黔這個地方沒有驢子,有個喜好多事的人用船運載了一頭驢進入黔地。慢慢地,老虎又靠近了驢子,態度更為隨便,碰擦闖蕩 衝撞冒犯它。原 文黔無驢,有好事者船載以入。至則無可用,放之山下。虎見之,龐然大物也,以為神,蔽林間窺之。稍出近之,憖憖然,莫相知。他日,驢一鳴,虎大駭,遠遁 以為且噬已也,甚恐。然往來視...

將文言文中的劃線句子翻譯成現代漢語。(10分)(1)嘉靖三十

1 3分 譯 嘉靖三十年,在馬鞍山的南麓,婁水的北岸定居。定卜 1分,陽 陰 1分,句式1分 2 3分 譯 澱山公依仗傑出有為的才能,所做官職,多有顯著的聲名和功績,因而不被嫉妒他的人容納。負 1分,句式1分,句意1分 3 4分 譯 而心中無阻塞之處,看到天地間的萬物,隨遇而安,到了 能不悠然自得呢...

把文言文句子翻譯成現代漢語。(5分)(1)我緣主帥來歸朝,不

1 我因主帥歸順朝廷的事前來,沒想到發生變故,拿什麼覆命呢?2 略無 與眾謀曰 我緣主帥來歸朝,不期事變,何以覆命 和眾 商量說 我因為主帥來歸朝,想不到事情突然有了變化,那什麼回去覆命呢?和眾人商量 因為主帥來我回到朝廷,沒想到事情變了,用什麼覆命呢?我緣主帥來歸朝,不期事變,何以覆命?翻譯成現代...