1樓:開開心心的
と言うこと
【ということ】【toiukoto】
【名詞】
在陳述事物意圖、背景、理由等時的表達方式。(物事の意図、背景、理由などを述べる際の言い回し。意味合いによっては「という訳」なども用いられる。)
つまり、早くしなさい、ということだよ。/也就是說,要快一點。
2. 同:という事
【というもの】【toiumono】
《接續》
名詞+というもの,或者名詞というものは???だ???
《意味》
1. 表示「這種東西,這種東西是???」
彼女は愛國心というものを持っていないのだろう。/她難道沒有愛國心嗎?
人間というものは不可解だ。/人這種動物是不可理解的。
男にとって、女というものはいつまでたっても謎だ。/對男人來說,女人永遠是個謎。
2樓:匿名使用者
1.~というものだ
這才叫……,……才真正是……
表示說話人就某項事實進行評價,抒發感想
自分のことだけではなく、相手の立場に立って考えることのできる人、それが大人[というものだ]。
不只是考慮自己的事情,也能夠站在對方的立場上考慮問題,那才是大人。
2.~というものだ
①聽說……,據說……
表示客觀地傳達資訊,不太帶說話人的感情。可以用「ということだった」的形式,表示將以前聽到的資訊,口信傳達給對方,或者回想過去的資訊。
募集の締め切りは九月末だ[ということだ]から、応募するのなら急いだほうがいい。
聽說招募的截止日期是九月底,你想應聘的話還是抓緊點好。
②也就是說……,結果……
表示接受前項的事實,由此引出後項的結論。意為「つまり~だ」
合格通知がまだ來ない。たぶん、だめだった[ということだろう]。
合格通知還沒有來,大概是不行了吧。
3.~という訳だ
也就是說……,換句話說……
接短語,前常與「つまり」相搭配。
三十年先だったら、定年になるまでずっとローンを支払っていかなければならない[というわけです]か。
說到三十年前的話,也就是說直到退休都必須付貸款嗎?
ということ和というもの的區別是什麼?
3樓:皮囊之下
ということ
1、用法:表示傳聞,相當於「そうだ」
2、接續:用言終止形 + ~ / 體言 + ~3、例句:勉強といえば、最近彼はあまり勉強したくないということです。 (說到學習,他最近好象不怎么想學習。)
というもの
1、用法:表示說話人強烈肯定的主張,相當於「~だ」的強調2、接續:體言 + ~ 形容動詞詞幹 + ~ 動詞終止形 + ~3、例句:
どんなに一生懸命やってもうまくいかないときもある。これが現実というものだ。(有時無論多么努力也不順利,這就是現實。
)~ということだ 表示傳聞 ,傳達,以換言的方式說明自己的理解,強調句子主題的具體性質 。
~というものだ 表示人所共知的話題或事實。
這男生有什麼區別,這三個男生有什麼區別?
願燦一生 差別太大了,一個農民工,一個上班族,一個年輕小夥,各自長相都不一樣,性格特點,興趣愛好都不同 只要能夠看出來的,都是區別,你這問的什麼問題,又不是自己看不出來 錢言萬語 區別就是 出生不同 經歷不同 卻有人生 的交叉點 散開的結 都是一級屌絲,小姐姐這麼漂亮,不去扛水泥真是可惜了 請問如果...
還有 而且 並且 這三個詞有什麼區別
還有 釋義 事物存在的連續性。還 除了這個,另外的,別的,其他的。有 擁有,存在 還有 除了這個,另外擁有 存在 的東西。而且釋義 第一種意思表示遞進,也是最常用的表示遞進含義的詞語。比如 她不僅聰明,而且還很漂亮。第二種意思表示強調,多與其他的連線詞共同使用,加強要強調的內容。並且詞義 1 用在兩...
這詞有什麼區別呢,這三個詞有什麼區別呢
在這基本沒有區別,本身三個詞的區別就不大,older是old的比較級,但也有老的的意思,old可形容各種老的事物,人或物都可以,elderly則偏重形容老的人。older 年長的 較舊的 old形容詞1.老的,年老的,高齡的 2.老年的,晚年的 3.歲的 大於 歲的 4.時間的,久的 5.蒼老的 顯...