廣州翻譯公司報價收取標準的重要參考有哪些

時間 2021-10-27 14:47:50

1樓:查紅玉

難度/專業性、緊急程度(正常一天 3000 字詞,加急件**上浮 30--50% 不等)、原文格式、譯文質量要求(普通級、專業級、專家級、母語級,不同等級的質量,收費也不一樣的)

筆譯這個行業沒有門檻,想入門很容易,哪怕四級水平

但專業級筆譯是有硬門檻的,對水平/能力是有要求的,很多時候客戶會對你進行水平測試

專業級筆譯,一般需要翻譯碩士 + catti 2 筆譯證書 + 百萬字以上翻譯經驗,或

本科以上 + 六級(非英語專業)+ 300 萬字以上翻譯經驗 + 翻譯公司工作經驗!

熟悉 it、金融、法律、機械、化工、文學等特定行業背景知識和術語,熟悉 trados、memo-q、x-bench、passolo 等專業工具的使用,能夠熟練操作 tm 的建立、匯入、匯出、歸併、優化,藉助專業工具進行術語統一等操作,提供高質量的中英互譯;如果能熟悉專業排版,可以提供一站式服務,**可以更高些,加上優秀翻譯水平,單價報到 350 -- 500 甚至都可以,有些高階客戶對質量期望很高,但不吝成本;業內個別頂尖筆譯的收費標準最多可達到 2000 元/千字。

-- 我是英語自由翻譯查紅玉,從事筆譯有 6 年多,約 500 萬字中英互譯經驗,服務過akami(網路安全巨頭)、歐司朗、國家電網、中鐵18局、華為、中國科技大學、澳門科技大學、南京第二人民醫院、brother、littlefuse、萊芬豪舍、三菱、sony 等客戶,為其提供**、技術手冊、專利、***、投標檔案等翻譯。

直接客戶目前單價200 --350元千字原文不等,具體看難度、交期等因素,做翻譯公司的稿子單價150 --220 不等(翻譯公司轉手以後在客戶端**翻倍 300 --500元/千字,畢竟翻譯公司的客戶開發成本、翻譯成本、校對成本、排版成本、納稅成本、辦公成本、公司租金、利潤都來自稿費的);

我這樣水平和經驗的筆譯從業者,月入大概 13000 -- 16000 元(我在江西吉安,英語自由筆譯);專業翻譯辛苦,每天只能翻譯 3000 字詞左右原文,我這種經驗比較豐富、從業時間比較久的,一天下來收入600 -- 800,加班多的話(工作時間10 --12 小時),可以達到 1000 -- 1200元(2023年物價水平)。這樣的收入在小地方養家餬口問題不大,相對於金融、it、法律、醫療等行業,這收入偏低了點,所以做筆譯需要很熱愛這個行業、很能吃苦,對行業有情懷,這樣你才能堅持下去!!所以,入行之前建議您考慮清楚。

透露待遇,只為供您做個參考,我自己沒有任何翻譯證書,本科讀師範計算機的,在中學做過3年計算機教師,之前在廣州匯泉、廣州天仝、廣州fle、國家外文局旗下 ctis、鄭州創意譯等公司從事過專/兼職翻譯工作。

= 未來筆譯將走人工智慧翻譯 + 人工稽核校對的模式,6 --8年後將有大批筆譯從業者被淘汰出局,這個比例可能達到 80% 甚至更高,只有讓自己水平達到一個高度你才能在激烈競爭中生存下來。人工智慧翻譯的出現,我看著未必全是壞事,至少會提高行業整體水平,而且通過更好的技術加速翻譯進度,為客戶提供更高質量的溝通、交流,同時還能降低客戶單位字數/時間內的翻譯成本。

2樓:屏翊翻譯公司

翻譯費用高低所涉及的影響因子含:

a. 翻譯字數。翻譯公司筆譯一般是按字數收費的,中英互譯的**一般在千字150左右,身份證、護照等字數較少的資料則按照份數收費。

b. 翻譯語種。小語種一般貴一些,中譯外比外譯中貴一些,外譯外則更高點兒。

c. 翻譯級別。比如閱讀級、精校級、出版級。

要求翻譯的細緻程度及專業程度、文辭優美程度越**格越高,當然也包括排版的部分,簡言之就是要用水平多高的人來翻譯,經驗豐富、水平高的人要價高。

d. 交稿時間。急件意味著動用譯員數量或譯員工作時間的增加,所以會有加急費用。

e. 地區性差異。在北上廣這種大城市,翻譯公司的成本費高,**要比小城市裡的翻譯公司高。

廣州翻譯公司的收費標準是怎麼樣的?有知道的嗎?

3樓:

一般翻譯公司的收費標準是根據以下幾點來判斷的 :

1、根據需要翻譯稿件的語言,需要翻譯成什麼語種。小語種的**會比較貴。

2、需要翻譯稿件的總字數,按每千字收費。

3、翻譯稿件的專業程度,專業性越強,收費越高。

4、是否是加急稿件,加急稿件的話一般會加收相應數量的加急費具體的**你可以去翻譯達人進行諮詢一下。

翻譯公司收費標準大概是怎樣的?

4樓:唐能翻譯蘇洋

翻譯**和服務是針對客戶需求的。

以我司同傳及其他口譯服務為例:

口譯服務**主要依據幾個方面,比如:是什麼樣的場合和口譯形式?參加活動的人數有多少?會議內容主題是什麼?準備資料是否齊全等等。

根據口譯專案的工作型別不同,口譯服務分大會同傳、市場調研同傳、耳語同傳、大會交傳、雙語主持、商務會談口譯、陪同口譯、**或遠端口譯這幾大類,並且每個工作型別都提供2-3個等級的翻譯服務選擇,以滿足不同口譯專案的不同需求。

5樓:檢言尉遲月明

具體的收費標準是按情況而定的,比如說語種,翻譯檔案的專業程度,是否加急。額外的需要會有額外的費用,不過現在翻譯市場的**都不一樣,具體一點的你可以去諾貝筆翻譯公司的官網上去了解。

6樓:夷旋生菀柳

找翻譯公司

可以看公司**是否合理

:俗話說一分錢一分貨、便宜沒好貨。

翻譯本來是智力與體力相結合的耗時勞動,

報酬應該比較高,但如果翻譯**偏低,說明翻譯公司本身實力不強、固定業務

不足,甚至只是利用廉價的在校學生做兼職,最後還是客戶暗地裡吃虧。一般來講,綜合**中等偏上的翻譯公司往往操作比較規範、質量比較可靠。

7樓:翻譯達人

不知道你的資料是怎麼樣的呢?

現在隨著市場上對翻譯的需求越來越多,翻譯公司也在不斷地增加,形成了市場上的**戰爭,翻譯**呈現出了較大的差異化。所以說翻譯公司收費標準是不一樣的。想要知道具體的**,可以上翻譯達人的官網看一下的,上面有詳細的**,你可以瞭解一下。

一般翻譯公司的收費是根據:

1、翻譯的語種。翻譯的語種不同,翻譯的費用自然是不同的。

2、譯員的翻譯水平。翻譯人員的水平不同所形成的服務**也不同。高水平的翻譯人員在翻譯品質上也是有所保障的,這也就是翻譯服務的**差異化所在。

3、翻譯內容。翻譯內容的專業程度直接影響了翻譯**的高低。如果是專業性很強的內容,對於翻譯的質量要求相當高,那麼翻譯**自然會高。

8樓:匿名使用者

主要看語種、檔案難度、交稿時間吧

英語最便宜,一般是140~280(含稅)

如果檔案比較重要,千萬別找便宜的,質量沒有保障,不要省錢壞事。我們公司有幾個長期合作的,麓院翻譯、四川語言橋、北京新世紀。都比較可靠,其中麓院價效比高一些。希望能幫到你~

翻譯公司都怎麼收費 專業翻譯** 翻譯收費標準

9樓:屏翊翻譯公司

翻譯字數。一般而言,按千字中文計價,護照、結婚證、身份證等需加蓋公章的檔案按份數計價;

翻譯語種。主流語種翻譯**相較小語種而言較低;

檔案難度。所需翻譯的檔案專業性越強、難度越大,**越高;

譯員級別。不同級別的譯員來翻譯**是不同的,譯員級別越高、經驗越多,**越高;

10樓:語路翻譯

正規的翻譯公司都是按照千字作為收費標準,語種不同,檔案複雜難易程度不同,**也不同。英語在所有語種中是最便宜的,專業翻譯大概每千字130元到160元之間,當然這都是含稅的**。選擇翻譯公司的時候不要只看**,要通過翻譯質量、綜合服務水平來考量,一分錢一分貨的道理大家都懂,希望能幫上您。

11樓:阿拉丁翻譯

翻譯公司的**根據內容、語種、資料多少來綜合**的。正規的翻譯公司是按每千字作為標準收費的。當然,證件類的資料,肯定是按份來收取費用的,比如戶口簿、身份證、駕駛座等這些簡單的,每份60元/份。

還有一種圖紙類的,也會按份來收取費用。

以英語資料舉例:

常規性資料,單價160元/千 字;專業資料,單價180-220元/千字。

12樓:

所需翻譯的源語種與目標語種、檔案內容、文件格式型別、交稿速度...都會影響一份檔案的**,通常來說如果源語言是簡體中文、日語、韓語、泰語時,都是按字**,其他語種都是按詞**(比如:woordee就是按詞收費)。

附語翼各個語種的**單給你做參考:

13樓:匿名使用者

1、傳統的翻譯公司一般是按翻譯字數、翻譯語言來算費用,可能也會提供一些增值服務,比如譯稿的專業級別,不同等級的譯員或者外籍譯員和國內譯員的區別收費也會不同。然後還會有按詞和字收費的,比如英語是按每千詞,中文按每千字。

2、但跨境電商行業的翻譯跟傳統的文件檔案翻譯不太一樣,比如咕嚕翻譯就首創按每個listing收費不算字數,在跨境電商行業裡面一個listing就表示一個產品資訊。

14樓:

先說筆譯。翻譯公司是按照每千中文字元來收費的。要保證質量的話,**在200-300(英日韓語)。

其他語種**會比這三個語種**高一些。檔案格式比較複雜,帶有**等需要特殊排版的格式,就需要譯員花費很多精力去排版,或者專業性較強,譯員需要搜尋很多資料以保證準確性,這樣**一般會貴些。

再說口譯。普通的陪同翻譯,一天按照8小時計算,費用在800/天(英語)。會議交替傳譯(非同聲傳譯)**在2000-3000/天.

同聲傳譯費用是最高的,因工作強度較大,一般會安排兩名同傳譯員搭檔進行翻譯,每人每天的費用在5000-10000之間。譯員的水平相差很大,因此**差距也比較大。同傳裝置的費用每天預計在5000左右(百餘人會議)。

翻譯公司**都是怎麼收費的?

15樓:匿名使用者

一般來說:

筆譯是按字數收費的,(單位:元/千漢字或外語單詞)口譯是按天計算收費的,單位:元/譯員/天(8小時為計)收費的多少取決於語言、難度、專業、時間等等不同語言,收費不同,如英譯漢、漢譯英,漢譯日、日譯漢等等,收費都不同。

越難的,越專業的,收費越高,時間越緊迫收費越高具體來說:

每個地方,每個公司都不一樣,要看你的情況,具體諮詢希望本回答對你有用

16樓:傲華創思翻譯

翻譯公司收費標準有很多影響因素,主要以下幾點:

先說筆譯:

翻譯語種。小語種一般貴一些,中譯外比外譯中貴一些,如果是外譯外**更高一些。

翻譯字數。翻譯公司筆譯一般是按字數收費的,身份證、護照等字數較少的資料則按照小件資料收費(比如不足200字,按照小件計費方式收費)

翻譯級別。比如閱讀級、精校級、出版級。要求翻譯的細緻程度及專業程度、文辭優美程度越**格越高,當然也包括排版的部分。(說白了就是用的翻譯人員水平高低有別)

交稿時間。急件意味著動用譯員數量或譯員工作時間的增加,所以加急、加費用。

地區性差異。先不論翻譯的水平,像北上廣這種大城市,人工及店鋪等成本費用就很高了,**自然也不會便宜。

再說口譯:

翻譯語種。口譯和筆譯一樣小語種一般貴一些,物以稀為貴嘛。

工作環境及時間。地區偏遠條件較差的地方收取的費用會高一些,正規公司翻譯人員的工作時間是八小時,如需要額外加班,那麼按照雙方協議的加班費給予補償。(翻譯人員的吃住行費用有些是客戶承擔,有些是翻譯公司承擔)

翻譯級別。口譯員的級別以及專業領域工作經驗是**重要影響因素。這點也根據客戶需要,如果是專業領域商務談判、重要**會議等場合,那麼就需要對應領域的專業翻譯人員,如果就是一些日常交談場合,不需要專業術語的情況下,可以選擇一般翻譯人員。

同聲傳譯、交替傳譯。單說這一項是因為同傳、交傳與一般的口譯難度差別太大,同聲傳譯的收費標準一般是按照分鐘計算的,可以說能做同傳、交傳的一般都是行業翹楚。

友情提示

找翻譯公司一定要檢視這家公司是否有合法正規的營業資質(營業執照、各類認證證書)。

與翻譯公司工作交談過程中可以要求檢視其公司合作案例,判斷自己所需翻譯標準。

有些翻譯公司提供試譯服務,可以問自己需要翻譯的資料能否試譯,以便判斷此公司水平。

簽訂合同之前一定要協商好各項細則,並新增到合同裡,以免後期發生不必要的糾紛。

除合同外一定要簽訂保密協議,無論是口譯筆譯,保護好個人隱私或商業祕密。

翻譯公司收費標準是如何報價的翻譯公司的報價

阿拉丁翻譯 翻譯公司 是根據客戶需要翻譯的資料內容和語種綜合來確定 的。以英語資料舉例 常規性資料,單價160元 千 專業性資料 如學術 醫學類資料 化工類資料等 單價220元 千若翻譯資料量大,正常翻譯公司都會在保證質量的前提下,給與適當的 優惠哦。翻譯公司都怎麼收費 專業翻譯 翻譯收費標準 屏翊...

北京翻譯公司名錄 正規的翻譯公司報價 求指點!

你到共明翻譯那邊去!我跟他們合作有一段時間了,我們公司是一家出版社,經常需要翻譯書籍之類的檔案,他們那邊翻譯質量一直都沒的說,我們經理也相當滿意他們的服務 滿足你們那邊的需求應該沒什麼問題!元培翻譯,北京奧運會和上海世博會的語言贊助商,看一下就知道它的實力,絕對沒得說的,你好,我是一名商業 技術翻譯...

日語翻譯關於報價,日語翻譯的標準價格,工資是多少?

塞壬之淚 前回工場 見積 金具 今回 価格 改 検討 手數 願 申 上 見積 金具 五金製品 手數 麻煩,有勞 検討 確認 孫娜雲 前回 見積 金型 含 手數 願 申 上 前回工場 金具 含 価格 再度確認 頂 藤迷漫迷 前回 工場 見積書 金型 金 入 今回 価格 改 検討 頂 以上 宜 願 致 ...