英語中豆腐TOFU一詞究竟源於中文還是日文

時間 2021-07-19 15:40:36

1樓:匿名使用者

【tofu】

n.(jap.) 豆腐

詞源japanese t½u

日語 t½u

from chinese dòufu

源自 漢語 dòufu

金山詞霸中有譯詞源. 以前看大片時字幕就看過有就查過,個人應見是日本.因為日本人寫出時就是用tofu,如toyota 豐田汽車, 符合日本人譯英方的習慣,一般都是兩個字母組成一個音節.

如sony. 不會象中文標音doufu.

如果是按中國音傳過去的,那麼英語中來拼dou如這兩年"kongfu""功夫"就是從中國拼音傳出去的.

另還有一個是從日本傳去的是

futon

n.**

japanese [bedclothes, bedding]日語 [睡衣,寢具]

以前也是中國的,只是寢室中坐墊而已.

但是後來日本傳,他們那時對外開發早.明治維新早,可能是這樣.

2樓:年景明樊綾

英文和日文都來自中文,屬於中文對其他語言的影響

日文的發音是どふぅ

3樓:雨雪清草

日文的豆腐發音也是從中文改變而成,所以不管英語tofu源於中文還是日文,究其根源還是在中國。

4樓:匿名使用者

豆腐的英文原本是:beancurd

tofu是英譯中文的。

5樓:匿名使用者

絕對是中文,根據中文發音來的

6樓:

英文中的tofu是從中文中直譯過去得

7樓:細亞甜羹

中文。日文也是根據中文過去的。

8樓:二月的暴風雪

日文。炒麵也是。日文也是這個發音的。

9樓:豬長翅膀灰太高

中文!日文都是學中文的!

英語中豆腐 tofu 一詞究竟源於中文還是日文??

10樓:雨雪清草

日文的豆腐發音也是從中文改變而成,所以不管英語tofu源於中文還是日文,究其根源還是在中國。

11樓:莞爾魚

根據美國傳統詞典第4版

tofu

japanese tōfu, from chinese doufu是源於中文的。

12樓:幻小西

英文和日文都來自中文,屬於中文對其他語言的影響

日文的發音是どふぅ

13樓:小白兔泛舟

tofu

n.(jap.) 豆腐

根據金山詞霸,tofu是**於日語。

但日語豆腐,絕對**於中國。

14樓:百小度

陝西方言 toufu

豆腐的英文為何譯為tofu 而不是dofu?

15樓:

那叫威妥瑪式拼音法,是我國指定漢語拼音方案以前常用的翻譯方法,用英語讀出來,比漢語拼音更接近原發音。這種方法現在在港臺地區仍在使用。

16樓:雋如往昔

雖然是音譯,但這樣更接近英文的發音習慣,就好比rose在漢語中音譯為羅絲而不是若絲或肉絲,一樣的道理.

17樓:匿名使用者

從語音學的角度來講, 漢語拼音方案中的發音與英語發音是不同的,在英語上d 讀音類似漢語拼音中的t, 而t 讀音類似漢語拼音中的d,因此把豆腐翻譯成tofu 而不是dofu, 您滿意嗎? 嘿嘿..^^

18樓:儲舒

濁子音 。就像有的音標t發音d 也叫bean curd。

tofu是豆腐的意思嗎

19樓:匿名使用者

是的,這是中國進口英語的詞。

還可以說:bean curd

很高興為你解答!

老師祝你學習進步!

望採納,多謝你的問題!^_^

20樓:

.豆腐 tofu .豆腐類

21樓:匿名使用者

tofu['təufu:]

n.豆腐,豆腐類

n. cheeselike food made of curdled soybean milk

stinky tofu 臭豆腐

百科:2000多年來,隨著中外文化的交流,豆腐tofu不但走遍全國,而專且走向

屬世界。今天,世界人民都把品嚐中國豆腐菜看作一種美妙的藝術享受,它就象中國的茶葉、瓷器、絲綢一樣享譽世界。說來也許令人難以相信,20世紀80年代,美國著名的《經濟展望》雜誌竟然宣稱;「未來十年,最成功最有市場潛力的並非是汽車、電視機或電子產品,而是中國的豆腐tofu。

會計一詞起源於我國什麼朝代,「會計」一詞最早出現在什麼時候??

會計 一詞在春秋戰國就已經使用了,最早是動詞,意思是 管理及出納財務 周禮 天官 司會 以逆群吏之治,而聽其會計。孟子 萬章下 孔子嘗為委吏矣,曰 會計當而已矣。後來才發展成名詞,為擔任會計職務的人。 今宵明月 會計 一詞人人皆知,它是監督和管理財務工作的代稱,而今,也用 會計 稱謂做此類工作的人。...

“小姐”一詞在古代是尊稱嗎,“小姐”一詞究竟是褒還是貶

是的,在古代時候是尊稱,現在你懂得,我雖然單身從來不去找,寂寞了就上 積糖 撩個妹崽,只要大方點很容易發生你情我願的事情 一體難修真寂滅 以前一直以為富貴人家的千金才叫小姐,現在才知道,有家 的名字就叫富貴人家。 是的,在古代,一般是大戶人家的女兒才能稱為 小姐 電放明教 算是的,因為故事找妓女都會...

魔獸世界中符文一詞英語怎麼說

符文的英文是rune,至於要國服怎麼改dk的稱號,我想大部分人還是會繼續叫dk吧,已經習慣了。就像盜賊被改名潛行者以後,大家在喊組隊的時候不還是叫dz麼。說到dk的名字,我想了一個 符文之語!不錯吧。一看就是玩過diablo的 符文就是rune 不管怎麼改,dk還是dk.即使它真改成符文騎士,你也不...