詠雪中因風起的古義是什麼今義是什麼

時間 2021-08-31 00:22:22

1樓:邱名山車王

古義是:柳絮團狀與雪花在形態和動態上相似,給人以想象和美感,比喻十分傳神,

今義是:預示著春天即將到來,有深刻的意蘊。

言語第二之七十

一、詠雪之才

(原文)謝太傅寒雪日內集,與兒女講**義,俄而雪驟,公欣然曰:「白雪紛紛何所似?」兄子胡兒曰:

「撒鹽空中差可擬。」兄女曰:「未若柳絮因風起。

」公大笑樂。即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。

謝太傅(安)在一個寒冷的雪天召集家人,給晚輩們**文章義理,一會兒雪下得急起來,太傅高興地說:「這紛紛揚揚的大雪像什麼呢?」哥哥的長子胡兒說:

「跟把鹽撒在空中差不多。」哥哥的女兒說:「不如比作風把柳絮吹得滿天飛舞。

」太傅高興得笑了起來。(謝道韞)就是太傅大哥謝無奕的女兒、左將軍王凝之的妻子。

最後補充交代了道韞的身份,這是一個有力的暗示,表明他讚賞道韞的才氣。

1.兩個比喻哪個更好?

而阿胡只是形似

謝胡回答得缺少詩情,不夠形象,不似南方之雪飄浮,類北方雪之粗獷。但是當日之雪應為南方之雪。謝道韞的回答,與畫面相配,飄舞特點明顯,好。

「柳絮」一喻好,它給人以春天即將到來的感覺,正如英國大詩人雪萊所說,「冬天到了,春天還會遠嗎」(《西風頌》),有深刻的意蘊;而「撒鹽」一喻所缺的恰恰是意蘊──「撒鹽空中」,幹什麼呢?誰也不知道。好的詩句要有意象,意象是物象和意蘊的統一。

「柳絮」一喻好就好在有意象;「撒鹽」一喻僅有物象而無意蘊,所以說不好。

有兩種相反的意見:一種意見認為「撒鹽」一喻好,雪的顏色和下落之態都跟鹽比較接近;而柳絮呈灰白色,在風中往往上揚,甚至飛得很高很遠,跟雪的飄舞方式不同。寫物必須首先求得形似而後達於神似,形似是基礎,據此可知,前一喻好,後一喻不好。

2樓:雲遮世說的生活

言語第二之七十

一、詠雪之才

(原文)謝太傅寒雪日內集,與兒女講**義,俄而雪驟,公欣然曰:「白雪紛紛何所似?」兄子胡兒曰:

「撒鹽空中差可擬。」兄女曰:「未若柳絮因風起。

」公大笑樂。即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。

(譯)謝太傅(安)在一個寒冷的雪天召集家人,給晚輩們**文章義理,一會兒雪下得急起來,太傅高興地說:「這紛紛揚揚的大雪像什麼呢?」哥哥的長子胡兒說:

「跟把鹽撒在空中差不多。」哥哥的女兒說:「不如比作風把柳絮吹得滿天飛舞。

」太傅高興得笑了起來。(謝道韞)就是太傅大哥謝無奕的女兒、左將軍王凝之的妻子。

最後補充交代了道韞的身份,這是一個有力的暗示,表明他讚賞道韞的才氣。

1.兩個比喻哪個更好?

而阿胡只是形似

謝胡回答得缺少詩情,不夠形象,不似南方之雪飄浮,類北方雪之粗獷。但是當日之雪應為南方之雪。謝道韞的回答,與畫面相配,飄舞特點明顯,好。

「柳絮」一喻好,它給人以春天即將到來的感覺,正如英國大詩人雪萊所說,「冬天到了,春天還會遠嗎」(《西風頌》),有深刻的意蘊;而「撒鹽」一喻所缺的恰恰是意蘊──「撒鹽空中」,幹什麼呢?誰也不知道。好的詩句要有意象,意象是物象和意蘊的統一。

「柳絮」一喻好就好在有意象;「撒鹽」一喻僅有物象而無意蘊,所以說不好。

有兩種相反的意見:一種意見認為「撒鹽」一喻好,雪的顏色和下落之態都跟鹽比較接近;而柳絮呈灰白色,在風中往往上揚,甚至飛得很高很遠,跟雪的飄舞方式不同。寫物必須首先求得形似而後達於神似,形似是基礎,據此可知,前一喻好,後一喻不好。

古文「未若柳絮因風起」的翻譯

3樓:阿沾

意思:不如比作風吹柳絮滿天飛舞。

出處:南朝文學家劉義慶的《詠雪》。

原文節選:

謝太傅寒雪日內集,與兒女講**義。俄而雪驟,公欣然曰:「白雪紛紛何所似?

」兄子胡兒曰:「撒鹽空中差可擬。」兄女曰:

「未若柳絮因風起。」公大笑樂。即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。

譯文:謝安在寒冷的雪天舉行家庭聚會,和他子侄輩的人講解詩文不久,雪下得大了,太傅高興地說:「這紛紛揚揚的白雪像什麼呢?」

他哥哥的長子胡兒說:「跟把鹽撒在空中差不多可以相比。」他哥哥的女兒說:不如比作風吹柳絮滿天飛舞。」太傅大笑起來她就是謝安大哥謝無奕的女兒謝道韞,左將軍王凝之的妻子。

《詠雪》始出於東晉謝安與其子侄輩們的一段即興對話。言簡意賅地勾勒了疾風驟雪、紛紛揚揚的下雪天,謝家子女即景賦詩詠雪的情景,展示了古代家庭文化生活輕鬆和諧的畫面。文章通過神態描寫和身份補敘,讚賞謝道韞的文學才華,並因此而流傳千古,成為一段佳話。

「謝太傅寒雪日內集,與兒女講**義。」文章第一句交代詠雪的背景。短短的十五個字,涵蓋的內容相當多。

東晉的謝氏家族是個赫赫有名的詩禮簪纓之家,為首的是謝太傅即謝安。在這樣的家族裡,遇到雪天無法外出,才有「講**義」的雅興。

召集人兼主講人自然是謝安,聽眾是「兒女」們。時間、地點、人物、事件全都說到了。 接著寫主要事件詠雪。其實是主講人出題考聽眾。主講人何以有此雅。

原來是天氣發生了變化:「俄而雪驟」,早先也有雪,但不大,而此刻變成了紛紛揚揚的鵝毛大雪。這使主講人感到很高興,於是「公欣然曰:

『白雪紛紛何所似?』兄子胡兒曰:『撒鹽空中差可擬。

』兄女曰:『未若柳絮因風起。』」答案可能不少,但作者只錄下了兩個:一個是謝朗說的「撒鹽空中」;另一個是謝道韞說的「柳絮因風起」。

主講人對這兩個答案的優劣未做評定,只是「大笑樂」而已,十分耐人尋味。作者也沒有表態,卻在最後補充交代了謝道韞的身份,「即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。」這是一個有力的暗示,表明他欣賞及讚揚謝道韞的才氣,並寫出了謝道韞是「詠絮才」。

為何說謝道韞作的詞句更好呢?比喻講究形似:大團大團的雪花簌簌落下,倘若有風,則會漫天飛舞。

一團一團的柳絮,與鵝毛大雪相似,也會因風漫天飛舞,古詩中就有「柳絮池塘淡淡風」的句子。紛飛的白雪和因風起的柳絮,都給人以 輕盈、飄逸、優雅的感受。

用「柳絮因風起」來比喻「白雪紛紛」,可謂形相似,景相同。鹽與雪花,形狀不同,輕重又有別,「撒鹽空中」即使輕風起時也不能隨風飄揚。

用來比喻 「白雪紛紛」並不是很恰當。比喻更講究神似:鹽在空中唰唰地撒,重重地下落,躲都來不及,何談欣賞?

無美感可言。比作柳絮,一掃滯重之感,因風而起,漫天飄飛,這才是大自然的造化。而且柳絮飄飛的季節是春暖花開之時,冬季之冷景,以春季之暖景寫出,更見詩意。

4樓:釘釘專家大臉貓

出自古文《詠雪》下面是譯文

一個寒冷的雪天,謝太傅把家人聚會在一起,跟子侄輩的人講解詩文。不久,雪下得大了,太傅高興地說:「這紛紛揚揚的大雪像什麼呢?

」他哥哥的長子胡兒說:「跟把鹽撒在空中差不多。」他哥哥的女兒道說:

「不如比作風把柳絮吹得滿天飛舞。」太傅高興得笑了起來。她就是謝太傅的長兄無奕的女兒,左將軍王凝之的妻子。

5樓:匿名使用者

謝太傅寒雪日內集,與

兒女講**義。俄而雪驟,公欣然曰:「白雪紛紛何所似?

」兄子胡兒曰:「撒鹽空中差可擬。」兄女曰:

「未若柳絮因風起。」公大笑樂。即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。

[1][編輯本段]註釋譯文

註釋(1)謝太傅:即謝安(320~385),字安石,晉朝陳郡陽夏(現在河南太康)人。做過吳興太守、侍中、史部尚書、中護軍等官職。死後追贈為太傅。

(2)撒鹽空中差可擬( 差:大致,差不多 )(擬:相比 )

(3)未若柳絮因風起(未若:不如)(因:趁著;順著 )(「因」在這裡有特殊含義)

(4)講**義(講解詩文)(講:講解 )(論:討論 )

(5)俄而雪驟,公欣然曰(俄而: 不久,一會兒 )(驟;急速,大 )(欣然:高興的樣子)

(6)與兒女講**義(兒女:這兒當「子侄輩」講,即年輕一輩)

(7)內集:家庭聚會。

(8)講**義:講解詩文。

(9)胡兒:即謝朗。謝朗,字長度,謝安哥哥的長子。做過東陽太守。

(10)差可擬:差不多可以相比。差,大致、差不多。擬,相比。

(11)無奕女:指謝道韞(yùn),東晉有名的才女,以聰明有才著稱。無奕,指謝奕,字無奕。

(12)王凝之:字叔平,大書法家王羲之的第二個兒子,做過江州刺史、左將軍、會稽內史等。

(13)古今異義

兒女古義:子侄輩的年輕一代

今義:自己親生的兒子與女兒

因古義:趁,乘

今義:因為

譯文和原文對照

謝安在一個寒冷的雪天召開家庭聚會,跟子侄輩們講解詩文。

謝太傅寒雪日內集,與兒女講**義。

不久,雪下得更大了,謝安高興地說:「這白雪紛飛的樣子像什麼呢?」

俄而雪驟,公欣然曰:「白雪紛紛何所似?」

他哥哥的長子謝朗說:「和鹽撒在空中差不多。」

兄子胡兒曰:「撒鹽空中差可擬。」

他哥哥的女兒說:「不如比作柳絮憑風滿天飛舞。」

兄女曰:「未若柳絮因風起。」

謝安高興地大笑起來。

公大笑樂。

謝道韞就是謝安大哥謝奕的女兒,也是後來左將軍王凝之的妻子。

即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。

6樓:匿名使用者

這句話是當時謝玉小時候做的一首詩,也就是說有趣,但是沒有自己推的方式的

7樓:沉默似火

據《世說新語》記載,謝安一家皆能詩,一日大雪,謝安首先吟詠道,「白雪紛紛何所似?」其侄兒謝朗接著吟詠道,「撒鹽空中差可擬。」其侄女謝道韞最後吟詠道,「未若柳絮因風起。

」這個故事在當時,一時傳為美談,就是在今天也是一個美談。

意思是說:白雪就像柳絮隨風而起。因,就是因為的意思。

8樓:匿名使用者

謝道蘊(又作謝道韞),陳郡陽夏(今河南太

康縣)人。東晉女詩人。東晉後期打敗苻堅的百萬大軍的一代名將謝安之侄女,安西將軍謝奕之女,大書法家王羲之的二兒媳,王羲之之子王凝之之妻。

一次謝安召集兒女子侄講**義,俄而大雪驟下,安問道:「白雪紛紛何所似?」安侄謝朗答:

「撒鹽空中差可擬。」道韞說:「未若柳絮因風起。

」謝安大悅。 原文只說到這裡。。 語出《世說新語》

9樓:匿名使用者

不如說是像柳絮因風而起

10樓:fly哈佛大學

不如比作風吹柳絮,漫天飛舞。

詠雪中未若柳絮因風起好在**?

11樓:xiiy現實裡的童話

寫出了雪飄落而下的感覺有動態美,柳絮是春天之物,給人也勃勃生機的感覺。冬天來了,春天還會遠嗎?(還有一個意象美和靜態美,但忘了。)

12樓:雲遮世說的生活

一般認為:謝道韞寫出的是神似,寫出的是一種風流態度。柳絮如無根之物,恰似當年渡江僑居的世家大族,也有一段風流意味和憂傷,貼合心境。

而阿胡只是形似。謝胡回答得缺少詩情,不夠形象,不似南方之雪飄浮,類北方雪之粗獷。

當日之雪應為南方之雪。謝道韞的回答,與畫面相配,飄舞特點明顯,好。

另外還有一種說法:「柳絮」一喻好,它給人以春天即將到來的感覺,正如英國大詩人雪萊所說,「冬天到了,春天還會遠嗎」(《西風頌》),有深刻的意蘊;而「撒鹽」一喻所缺的恰恰是意蘊——「撒鹽空中」,幹什麼呢?誰也不知道。

好的詩句要有意象,意象是物象和意蘊的統一。「柳絮」一喻好就好在有意象;「撒鹽」一喻僅有物象而無意蘊,所以說不好。

什麼是古義,什麼是今義,是的古義和今義是什麼

夢裡心落 古義 1 正,不偏斜。說文 是,直也。2 對的,正確的。淮南子 脩務 立是廢非。3 此,這。孟子 告子下 天將降大任於是人也,必先苦其心志。4 贊同 認為正確 肯定。清 劉開 問說 是己而非人,俗之同病。今義 1 對 正確 跟 非 相對 一無 處。2 表示答應的詞 我知道。3 聯絡兩種事物...

走,是,聞的今義和古義,走的古義和今義是什麼?

睦春綠中亭 走古義 跑,逃跑 奔向,趨向 僕人。第一個選項多用 走今義 走路,步行 離去 通過,由 經過 透露出,越過範圍 失去原樣 古代指跑 是古義 正確,與 非 相對 指示代詞。這,這個,這樣 系詞。是今義 表示判斷 表示存在 表示讓步,先承認所說的,再轉入正意 表示適合 表示凡是,任何 用於選...

走 字的古義和今義是什麼,走的古義和今義是什麼?

明媚說娛樂 走的古義是跑 奔向。走的今義是人或鳥獸的 互向前移動 跑 車 船等 執行,移動,挪動。一 字源解說 此字始見於商代甲骨文,其古字形像人擺動兩臂跑步的樣子,下部是腳 止 走的本義是跑 奔跑,引申為趨向 走向,後指步行,現代漢語的 走 相當於古代漢語的 步 二 組詞 走紅 走動 趕走 飛走 ...