狼軍師文言文翻譯。謝,文言文翻譯 謝謝

時間 2021-08-31 00:22:22

1樓:匿名使用者

有個姓錢的人,一天晚上從市集回來往家走,經過山間小路的時候,忽然從旁邊躥出幾十只狼,圍上來要吃他。情急之下,姓錢的急中生智,看到路邊有很多農家堆積的木柴,有好幾丈那麼高,就趕緊爬上去躲起來。這些狼爬不上去,但是沒有走,都在柴堆下面,其中有幾隻馬上跑掉了。

沒過多長時間,它們抬著一隻野獸一起回來了,野獸坐在中間,那情形就像轎伕抬著當官的一樣。狼們把耳朵湊在那野獸的嘴邊,好象在聽它祕授機宜。過了沒一會,就各自跳起來,開始從下面抽出柴堆的柴,很快柴堆就要散了。

姓錢的嚇壞了,大聲喊救命。

這時,正好有一群砍柴的人經過,聽見他的叫聲,就大喊著衝過來,把狼都嚇跑了,只剩下被抬來的那隻野獸,姓錢的和砍柴的都很奇怪,一起研究它。這個怪獸長的像狼但又不是狼,圓眼睛,短脖子,嘴很長,牙齒突出,後腿很長但是很軟,不能自己站著,叫的聲音像猿。姓錢的說:

「怪了,我跟你無冤無仇,為什麼給狼出主意害我?」那怪獸一邊磕頭一邊哀傷的叫著,看上去特別後悔的樣子。

後來姓錢的和砍柴的一起把它拎到前面村子的酒館裡,做熟吃了。

狼軍師有錢某者,赴市歸晚,行山麓間。突出狼數十,環而欲噬。迫甚,見道旁有積薪高丈許,急攀躋執㭾,爬上避之。

狼莫能登,內有數狼馳去。少焉,簇擁一獸來,儼輿卒之舁官人者,坐之當中。眾狼側耳於其口傍,若密語俯聽狀。

少頃,各躍起,將薪自下抽取,枝條几散潰矣。錢大駭呼救。

良久,適有樵夥聞聲共喊而至,狼驚散去,而舁來之獸獨存,錢乃與各樵者諦視之。類狼非狼,圓睛短頸,長喙怒牙,後足長而軟,不能起立,聲若猿啼。錢曰:

「噫!吾與汝素無仇,乃為狼軍師謀主,欲傷我耶!」獸叩頭哀嘶,若悔恨狀。

乃共挾至前村酒肆中,烹而食之。

文言文翻譯 謝謝

2樓:匿名使用者

憲廟時,太監阿醜擅長幽默,每次在皇上前做院本,很有東方朔譎諫的風範,當時汪直干政,權傾朝野,阿醜裝做醉人酗酒,一人假裝說:「有官要到了。」阿醜和剛才一樣酗罵。

又說:「皇上到了。」阿醜和剛才一樣酗罵。

說:「汪太監來了!」喝醉的人嚇了一跳,畢恭畢敬的。

旁邊一人說:「天子駕到不怕,而怕汪直,為什麼?」阿醜回答說 :

「我知有汪太監,不知有天子。」從此汪直逐漸不受寵。汪直去職,他的同黨王鉞、陳鉞還在位。

阿醜裝做汪直持雙斧趨蹌而行,有人問他原因,回答說:「吾率兵,惟仗此兩鉞。」問:

「鉞是誰?」回答說:「王鉞、陳鉞。

」後來二人依次被貶謫。保國公朱永掌握十二營,用兵造私宅,阿醜裝做儒生誦詩。高吟說:

「六千兵散楚歌聲。」一人說:「八千兵散。

」爭論不停。慢慢說:「你不知道?

二千在為保國公蓋房。」於是憲廟祕密派遣太監尚明前去調查,保國馬上撤工,賄賂尚明。成化末年,刑政很鬆弛,阿醜在皇上面前作六部差遣狀,命令精選,得到一人,問他姓名,說:

「公論。」主管的人說:「公論現在沒用處。

」下一人,問他姓名說:「公道。」主管的人說:

「公道也難用。」最後一人說:「胡塗。

」主管的人首肯說:「胡塗現在都去得。」憲宗微微一笑而已。

文言文翻譯,謝謝

3樓:匿名使用者

唐朝人魏知古(陸澤人,諡忠)出身於低階官吏,受姚崇(硤州硤石人,字元之)推薦任用,後來雖然兩人職位相當,而姚崇卻頗為輕視他。 後來魏知古升任吏部尚書,負責東都**的考選任職。姚崇的兩個兒子都在洛陽,魏知古到洛陽後,兩個人仗著父親對魏知古的恩惠,一再要他做這做那。

魏知古回朝後,全都稟奏皇帝。皇帝於是召姚崇來,從容地說:「你的兒子才幹如何,有沒有擔任什麼官職?

現在人在**呢?」 姚崇揣測到皇帝的心意,因而奏道:「微臣有三個兒子,都在東都任職,慾望多而少與人交往,所以一定會去找魏知古求取職位,但我還沒聽到確實的訊息。

」 皇帝是以「丞相兒子應該重用」之類的話來試探姚崇的心意。如果姚崇偏私自己的兒子,一定會想辦法幫他兒子掩飾說好話。等到聽了姚崇的奏言,皇帝信以為真,很高興地說:

「你怎麼猜到的?」 姚崇說:「知古本來出身低微,是微臣推薦他而有今日的榮顯。

微臣的兒子無知,認為知古會顧念我對他的恩德,必能應許不情之請,所以一定忙著去求取職位。」 皇帝見姚崇不偏自己兒子的過失,於是反倒不齒魏知古辜負姚崇,想免除魏知古的官職。 姚崇為他請求說:

「微臣的孩子不肖,擾亂陛下的法令,陛下能特別寬諒他們,已經是微臣的大幸了。如果因為微臣而免除知古的官職,全國的**百姓一定認為陛下偏私微臣,這樣就妨礙皇上以德化育天下的美意。」 皇帝答應了他。

第二天下詔,罷除魏知古參知政事的宰相職位,改調為工部尚書。

4樓:知也而而

以上原文有些字不大正確,請看如下:

黃門監魏知古,本起小吏,因姚崇引薦,以至同為相。崇意輕之,請知古攝吏部尚書、知東都選事,遣吏部尚書宋於門下過官;知古銜之。

崇二子分司東都,恃其父有德於知古,頗招權請託;知古歸,悉以聞。他日,上從容問崇:「卿子才性何如?

今何官也?」崇揣知上意,對曰:「臣有三子,兩在東都,為人多欲而不謹;是必以事幹魏知古,臣未及問之耳。

」上始以崇必為其子隱,及聞崇奏,喜問:「卿安從知之?」對曰:

「知古微時,臣卵而翼之。臣子愚,以為知古必德臣,容其為非,故敢幹之耳。」上於是以崇為無私,而薄知古負崇,欲斥之。

崇固請曰:「臣子無狀,撓陛下法,陛下赦其罪,已幸矣;苟因臣逐知古,天下必以陛下為私於臣,累聖政矣。」上久乃許之。

辛亥,知古罷為工部尚書。

譯文:黃門監魏知古本是小吏出身,憑藉著姚崇的引薦,才與姚崇同朝為相。姚崇內心裡有些輕視他,所以讓他**吏部尚書職務,負責主持東都洛陽的官吏銓選之事,另派吏部尚書宋在門下省負責審定吏部、兵部注擬的六品以下職事官。魏知古因此對姚崇十分不滿。

姚崇的兩個兒子在分設於東都洛陽的**官署任職,倚仗其父對魏知古有恩,大肆攬權,為他人私下向魏知古求官;魏知古回到長安後,把這些事全都告訴了玄宗皇帝。過了幾天,玄宗漫不經心地向姚崇問道:「您的兒子才幹品性怎麼樣?

現在擔任什麼官職啊?」姚崇揣摸到了玄宗的心思,便回答說:「臣有三個兒子,其中有兩個在東都任職,他們為人慾望很大,行為也很不檢點;現在他們一定是有事私下囑託魏知古,只不過是臣沒有來得及去訊問他們而已。

」唐玄宗原先以為姚崇一定會為他的兒子隱瞞,在聽了他的這番回答之後,高興地問道:「您怎麼知道這件事的呢?」姚崇回答說:

「在魏知古地位卑微之時,臣曾經多方關照他。臣的兒子非常愚魯,認為魏知古一定會因此而感激臣,從而會容忍他們為非作歹,所以才敢於向他幹求請託。」唐玄宗因此而認為姚崇忠正無私,而看不起魏知古的忘恩負義,想要罷黜他的職務。

姚崇堅決地請求玄宗不要這樣做,他說:「此事乃是臣的兩個兒子有罪,破壞了陛下的法度,陛下赦免了他們的罪過,臣已經是感到萬幸了;如果由於臣的緣故而斥逐魏知古,天下的人們一定會認為陛下是在偏袒臣,這樣會累及聖朝的聲譽。」唐玄宗沉吟了很久才答應了他的請求。

辛亥(二十五日),魏知古被免去相職,改任工部尚書。

5樓:匿名使用者

唐玄宗時,雍州(今陝西西安市西北)一帶大災,樹皮都被災民剝下來充飢了,老人小孩餓死者不計其數。唐玄宗對此十分焦心。他多次下令,要求妃嬪、皇子、親王節約糧食。

過年時,有一次,太子李嗣謙用刀切熟肉,切完之後,便掰了一小塊饃饃擦刀,玄宗立即瞪大了眼睛,想發火,見太子擦完刀後,又將擦刀的饃饃填到口中吃了,這才沒有發火。

一天,唐玄宗喝醉了酒在宮中行走,突然看見一個侍衛官將沒有吃完的米飯倒進髒水桶裡,立時便火冒三丈,一怒之下,便下令將這個侍衛官斬首了。

第二天,唐玄宗酒醒之後,他對高力士說:「把那個倒米飯的侍衛官,關禁一天也就行了,放了他吧!」高力士說:

「昨天,陛下已經下令將他斬首了。」唐玄宗非常後悔。唐玄宗的大哥宋王李獻批評唐玄宗說:

「這喝酒,以後千萬不能過量。過了量,不僅損傷身體,有時還會誤事。一個侍衛官在宮中值勤十多年,只為半碗剩米飯,就掉了腦袋,傳出去,人家會說國家沒有**,生和死,只是皇上一句話。

」唐玄宗接受了大哥的批評,發誓從此戒酒。以後在酒會上,他也是隻舉酒杯而不喝。從這之後,三十多年,唐玄宗沒有開戒飲酒。

副宰相蘇頲聽說皇上戒酒了,對宰相宋璟說:「皇上大概是喝酒還沒有成癮,沒費事,說戒就戒了。」。

宋璟說:「不對!是皇上有志氣。

」「志氣?」蘇頲有點懷疑。宋璟說:

「對!是有志氣。常言說,人活一口氣。

沒志氣,哪還算人?連自己都管不住,怎麼去當官管別人?」蘇頲捱了批評,從此戒酒了。

皇上戒酒了,宰相宋璟戒酒了,副宰相蘇頲也戒酒了,許多大臣也跟著戒酒了。

狼軍師文言文翻譯

6樓:116貝貝愛

白話釋義:

有個姓錢的人,一天晚上從市集回來往家走,經過山間小路的時候,忽然從旁邊躥出幾十條狼,圍上來要吃他。情急之下,姓錢的人急中生智,看到路邊有很多農家堆積的木柴,有好幾丈那麼高,就趕緊爬上木樁躲起來。

這些狼爬不上去,但是沒有走,都在柴堆下面,其中有幾條狼跑掉了。沒過多長時間,它們抬著一隻野獸一起回來了,野獸坐在中間,那情形就像轎伕抬著當官的一樣。狼們把耳朵湊在那野獸的嘴邊,好像在聽它祕授機宜。

過了沒一會,就各自跳起來,開始從下面抽出柴堆的柴,很快柴堆就要散了。姓錢的人嚇壞了,大聲喊救命。

這時,正好有一群砍柴的人經過,聽見他的叫聲,就大喊著衝過來,把狼都嚇跑了,只剩下被抬來的那隻野獸,姓錢的和砍柴的都很奇怪,一起研究它。

這個怪獸長的像狼但又不是狼,圓眼睛,短脖子,嘴很長,牙齒突出,後腿很長但是很軟,不能自己站著,叫的聲音像猿。

姓錢的人說:「唉,我跟你無冤無仇,為什麼給狼出主意害我?」那野獸一邊磕頭一邊哀傷地叫著,看上去特別後悔的樣子。就一起把它挾制到前面的村莊酒肆之中,烹飪之後就把它吃了。

文言文原文:

有錢某者,赴市歸晚,行山麓間。突出狼數十,環而欲噬。迫甚,見道旁有積薪高丈許,急攀躋執掘?,爬上避之。狼莫能登,內有數狼馳去。

少焉,簇擁一獸來,儼輿卒之舁官人者,坐之當中。眾狼側耳於其口傍,若密語俯聽狀。少頃,各躍起,將薪自下抽取,枝條几散潰矣。錢大駭呼救。

良久,適有樵夥聞聲共喊而至,狼驚散去,而舁來之獸獨存,錢乃與各樵者諦視之。類狼非狼,圓睛短頸,長喙怒牙,後足長而軟,不能起立,聲若猿啼。

錢曰:「噫!吾與汝素無仇,乃為狼軍師謀主,欲傷我耶!」獸叩頭哀嘶,若悔恨狀。乃共挾至前村酒肆中,烹而食之。

此文出自清代文學家·袁枚的文言短篇**集《子不語》

寫作背景:

《子不語》成書於乾隆年間,這個時期是清朝國力正值強盛的階段,也是中國封建文化**嚴重的時代。

乾隆皇帝堅持以文治來控制天下百姓的行為和思想,要求「思不出其位」,滿朝**不敢妄談時政,讀書人不敢輕易著述,對文字帶來禍患的懼怕,使他們在創作上畏首畏尾,一旦有所逾矩,就會付出失去生命的沉重代價。

《子不語》的材料多數來自袁枚的親朋好友口述,其次是作者所親歷或目擊加以演繹而成,也有一小部分出自當時官方的邸報或公文,還有采用他人著作的。

這些,袁枚都作了交待。如卷一《常格述冤》開頭即註明「乾隆十六年八月初三日,閱邸抄」,卷十三《見娘堡》結尾論「事載姜西溟文集中,韓尚書為之墓」。

作者簡介:

乾隆四年(2023年)進士,授翰林院庶吉士。乾隆七年(1742)外調江蘇,先後於溧水、江寧、江浦、沭陽任縣令七年,為官政治勤政頗有名聲,奈仕途不順,無意吏祿;乾隆十四年(1749)辭官隱居於南京小倉山隨園,吟詠其中,廣收詩**,女**尤眾。

嘉慶二年(1797),袁枚去世,享年82歲,去世後葬在南京百步坡,世稱「隨園先生」。

乾隆七年(1742),外調做官,曾任沭陽(2023年-2023年)、江寧、上元等地知縣,推行法制,不避權貴,頗有政績,很得當時總督尹繼善的賞識。

乾隆十四年(1749),父親去世,袁枚辭官養母,在江寧(今南京)購置隋氏廢園,改名「隨園」,築室定居,世稱隨園先生。

乾隆三十八年(1773)詔求遺書,將所藏書傳抄罕見者皆獻於清廷,並作有《散書記》以紀。藏書印有「道素之門」、「百石山房」、「華里神仙」、「錢塘蘇小是鄉親」、「此間樂」、「子才一閱」、「隨園珍藏圖書」、「小倉山房藏書之印」等。

乾隆五十三年(1788),73歲的袁枚,受沭陽知名人士呂嶧亭的邀請,又到沭陽作客,沭陽各界,一部分人曾趨前30裡迎接。袁枚面對如此擁戴他的民眾,寫下了情意真摯的《重到沭陽圖記》。

袁枚在這篇短文中深有感受地說:「視民如家,官居而不能忘其地者,則其地之人,亦不能忘之也。」官愛民,民愛官,此真不失為一方父母官的範例。

狼軍師文言文翻譯,文言文線上翻譯

116貝貝愛 白話釋義 有個姓錢的人,一天晚上從市集回來往家走,經過山間小路的時候,忽然從旁邊躥出幾十條狼,圍上來要吃他。情急之下,姓錢的人急中生智,看到路邊有很多農家堆積的木柴,有好幾丈那麼高,就趕緊爬上木樁躲起來。這些狼爬不上去,但是沒有走,都在柴堆下面,其中有幾條狼跑掉了。沒過多長時間,它們抬...

狼文言文翻譯,文言文《狼》的全文翻譯

本命提劉麗婷走咯紅民企嘻嘻嘻了在咯我走咯好哦咯咯lol哦咯lol哦咯哦lol 文言文 狼 的白話翻譯 狼 一 文言文註釋及翻譯 一,註釋 1,貨 賣。2,欻 x 忽然。3,瞰 k n 窺視。4,既 已經 5,諸 相當於 之於 6,蚤 z o 通 早 早晨。7,逡 q n 徘徊的樣子 8,仰 抬 9,...

文言文狼翻譯,文言文《狼》(三)的翻譯和註釋

有個屠戶天晚回家,擔子裡的肉已經賣完了,只剩下一些骨頭。路上遇到兩隻狼,緊隨著走了很遠。屠戶害怕了,拿起一塊骨頭扔過去。一隻狼得到骨頭停下了,另一隻狼仍然跟著。屠戶又拿起一塊骨頭扔過去,後得到骨頭的那隻狼停下了,可是先得到骨頭的那隻狼又跟上來。骨頭已經扔完了,兩隻狼像原來一樣一起追趕。屠戶很窘迫,恐...