君人者乃作樂以節之,使不失其和什麼意思

時間 2021-10-14 20:11:23

1樓:匿名使用者

解釋:這樣治民的君主,通過製作**來加以調節,使人們不失和諧

出自:六韜——下略 黃石公

【原文】

夫能扶① 天下之危者,則據② 天下之安;能除天下之憂者,則享天下之樂;能救天下之禍者,則獲天下之福。故澤及③ 於民,則賢人歸④ 之;澤及昆蟲,則聖人歸之。賢人所歸,則其國強;聖人所歸,則六合同⑤ 。

求賢以⑥ 德,致⑦ 聖以道。賢去,則國微;聖去,則國乖⑧ 。微者危之階⑨ ,乖者亡之徵⑩ 。

賢人之政,降人以體;聖人之政,降人以心。體降可以圖始,心降可以保終。降體以禮,降心以樂。

所謂樂者,非金石絲竹也,謂人樂其家,謂人樂其族,謂人樂其業,謂人樂其都邑,謂人樂其政令,謂人樂其道德。如此,君人者乃作樂以節之,使不失其和。故有德之君,以樂樂人;無德之君,以樂樂身。

樂人者,久而長;樂身者,不久而亡。

【註釋】

①夫:句首發語詞,那。扶:救。

②據:有。

③澤:恩澤。及:到、給予。

④歸:歸順。

⑤六合:即天地東南西北六者。實際上指天下。同:統一。

⑥以:用。

⑦致:來,使……到來。

⑧乖:背亂。

⑨階:階梯。引申為根由、原因。

⑩徵:徵兆。

降人:使人降服、投降。體:身體。這裡指行動。

圖:圖謀、策劃。始:開創。

金石:打擊樂器的統稱。絲竹:管絃樂器的統稱。

謂:說、指。

都:國都。邑:京城。都邑:指國家。

君:統治、治理。節:節制、規範。

和:和諧。

樂:第二個「樂」是使動用法,使……快樂。

【譯文】

能有挽救天下於危亡的人,就能使天下安寧;能有消除天下憂患的人,就能享有天下的快樂;能有拯救天下災禍的人,就能獲得天下的幸福。所以恩澤及於民眾,賢人就會歸順他;恩澤及於萬物,聖人就會歸向他。賢人歸向的國家,這個國家就會強盛;聖人歸附,天下就會統一。

招求賢人要憑德,聘請聖人要靠道。賢人離去,國家就會衰弱;聖人離去,國家就會混亂。衰弱是危險的由來,混亂是危亡的徵兆。

賢人執政,能使人在行動上順從;聖人執政,能使人心悅誠服。使人行動順從,就可以圖謀創業;令人心悅誠服就可以善始善終。使人行動順從用禮,使人心悅誠服要靠樂。

所謂樂,不只是金、石、絲、竹等樂器,而是使人愛家庭、愛宗族、愛職業、愛國家,擁護政令,講究道德。這樣治民的君主,通過製作**來加以調節,使人們不失和諧。所以,有德的君主,用**來使民眾歡樂;無德的君主,只知道用**使自己快樂。

使民眾都快樂,才能保持長久;只圖自己快樂,不久便會滅亡。

2樓:水猛然

這樣治民的君主,通過製作**來加以調節,使人們不失和諧。

黃公望的一片文章。原文與解釋如下:

夫能扶① 天下之危者,則據② 天下之安;能除天下之憂者,則享天下之樂;能救天下之禍者,則獲天下之福。故澤及③ 於民,則賢人歸④ 之;澤及昆蟲,則聖人歸之。賢人所歸,則其國強;聖人所歸,則六合同⑤ 。

求賢以⑥ 德,致⑦ 聖以道。賢去,則國微;聖去,則國乖⑧ 。微者危之階⑨ ,乖者亡之徵⑩ 。

賢人之政,降人以體;聖人之政,降人以心。體降可以圖始,心降可以保終。降體以禮,降心以樂。

所謂樂者,非金石絲竹也,謂人樂其家,謂人樂其族,謂人樂其業,謂人樂其都邑,謂人樂其政令,謂人樂其道德。如此,君人者乃作樂以節之,使不失其和。故有德之君,以樂樂人;無德之君,以樂樂身。

樂人者,久而長;樂身者,不久而亡。

【註釋】

①夫:句首發語詞,那。扶:救。

②據:有。

③澤:恩澤。及:到、給予。

④歸:歸順。

⑤六合:即天地東南西北六者。實際上指天下。同:統一。

⑥以:用。

⑦致:來,使……到來。

⑧乖:背亂。

⑨階:階梯。引申為根由、原因。

⑩徵:徵兆。

降人:使人降服、投降。體:身體。這裡指行動。

圖:圖謀、策劃。始:開創。

金石:打擊樂器的統稱。絲竹:管絃樂器的統稱。

謂:說、指。

都:國都。邑:京城。都邑:指國家。

君:統治、治理。節:節制、規範。

和:和諧。

樂:第二個「樂」是使動用法,使……快樂。

【譯文】

能有挽救天下於危亡的人,就能使天下安寧;能有消除天下憂患的人,就能享有天下的快樂;能有拯救天下災禍的人,就能獲得天下的幸福。所以恩澤及於民眾,賢人就會歸順他;恩澤及於萬物,聖人就會歸向他。賢人歸向的國家,這個國家就會強盛;聖人歸附,天下就會統一。

招求賢人要憑德,聘請聖人要靠道。賢人離去,國家就會衰弱;聖人離去,國家就會混亂。衰弱是危險的由來,混亂是危亡的徵兆。

賢人執政,能使人在行動上順從;聖人執政,能使人心悅誠服。使人行動順從,就可以圖謀創業;令人心悅誠服就可以善始善終。使人行動順從用禮,使人心悅誠服要靠樂。

所謂樂,不只是金、石、絲、竹等樂器,而是使人愛家庭、愛宗族、愛職業、愛國家,擁護政令,講究道德。這樣治民的君主,通過製作**來加以調節,使人們不失和諧。所以,有德的君主,用**來使民眾歡樂;無德的君主,只知道用**使自己快樂。

使民眾都快樂,才能保持長久;只圖自己快樂,不久便會滅亡。

3樓:搖光山水吟

這樣治民的君主,通過製作**來加以調節,使人們不失和諧。

上面**有全文翻譯啊

求採納~

4樓:匿名使用者

出自《三略·下略》意思是:這樣治民的君主,通過製作**來加以調節,使人們不失和諧。

5樓:戒我心靜亦無懼

統治人民的君主就需要制定樂教來調節,使他們的生活不失去和諧

6樓:匿名使用者

意思是:這樣治民的君主,通過製作**來加以調節,使人們不失和諧。

文言文翻譯《資治通鑑.周紀一》

譽者或過其失 毀者或損其真 什麼意思求翻譯,直譯

汾人偷嗜暴惡者,率以貨竄名軍伍中,吏不得問 翻譯

壞co尐v子 譯文 邠州人中那些狡黠貪婪 凶惡的傢伙,紛紛用賄賂手段在軍隊中列上自己的名字,於是為所欲為,官吏都不敢去過問。望採納謝謝 原文 邠人偷嗜暴惡者,率以貨竄名軍伍中,則肆志,吏不得問。段太尉逸事狀 唐 柳宗元 譯文 邠州人中那些狡黠貪婪 凶惡的傢伙,紛紛用賄賂手段在軍隊中列上自己的名字,於...