誰能幫我翻譯下這段日語是什麼意思啊

時間 2021-10-14 21:01:01

1樓:匿名使用者

謝謝你的愛顧頃nekuson一天,謝謝你。

連絡慢慢地,顧客的不便掛keshima****a謝謝深入詫。

問這個問題,你,

請出示你的身份證是okimashi的衝突線為記規約禁止使用阿拉德由於確認,編號,我們停止。

問過失略有蓄意,我們為為正之行,而不是來判斷我們的它已被確認場合,身份證將永久停止**。

回到誠對不起,您的帳戶已被暫停

我們不支援它。

很抱歉,您的皇后是一樣的現在問

進一步支援我可以得到解決。

理解,我們的主題是最好的願。

2樓:

謝謝你的愛顧頃nekuson一天,謝謝你。

連絡慢慢地,你就是你keshima****a掛不便謝謝深入詫。

問這個問題,你,

請出示你的身份證是okimashi的衝突線為記規約禁止使用阿拉德由於確認,編號,我們停止。

問過失略有蓄意,我們為為正之行,而不是來判斷我們的它已被確認場合,身份證將永久停止**。

回到誠對不起,您的帳戶已被暫停

我們不支援它。

很抱歉,您的皇后是一樣的現在問

進一步支援我可以得到解決。

理解,我們的主題是最好的願。

願你將與我現在女王

厄。。。。不說你也知道吧------機譯!!抱歉,呵,給你個大體意思!!

3樓:一直幻想

日頃はネクソンをご愛顧いただき、ありがとうございます。

感謝大家長期以來對「nikeson」(是個名字吧)的照顧。

ご連絡が遅くなり、お客様にはご迷惑をお掛けしました事を深くお詫び申し上げます。

(聯絡的比較晚,給顧客添了麻煩,十分抱歉)お問い合わせの件に関しまして、

お客様のidにおきまして、アラド戦記の利用規約に牴觸する行為が確認されたため、idの停止を行っております。

(關於玩家的提問:就玩家引起的違反アラド戦記規範的行為,一旦確認,立即封號。)

故意・過失を問わず、弊社で不正行為と判斷される行為を行っていることが確認された場合は、idの永久停止処理となります。

(不管是有意還是過失,只要被確認為作弊等不正當行為,一經確認,永久封號。)

なお、誠に申し訳ありませんが、停止されたアカウントに関してのサポートは行っておりません。

(很抱歉的是,已經停止的序列號,不會再生效)申し訳ございませんが、今後同じ內容のお問い合わせをいただきましてもこれ以上のサポートはいたしかねます。

(十分抱歉,今後再出現同樣問題,按上述處理)ご理解、ご了承の程よろしくお願いいたします。

(忘您理解)

今後ともどうぞよろしくお願いいたします

(今後還請多關照)

誰能幫我翻譯下這段日語什麼意思嗎?謝謝

4樓:希清漪

回信晚了非常抱歉。

你好,我是新藤。

現在因為正在長期外出,所以不能給你送商品的**。

另外,因為總是得不到貴公司的迴音而且因為是要送還的商品,所以我們已經捆包完畢了。

我到家了就一定會給貴公司送信的。

關於有故障之處還請您們確認。

今後我們將向你們購買冬季產品,

這次的交易圓滿完成後。下回的交易也請多關照。

你們送出後我將會告知跟蹤號碼和送金銀行賬戶。

這樣如何?

請多關照。

可以幫我翻譯下這段日語是什麼意思嘛? 50

5樓:洗棗關啥門

對不起,我也不知道這段日語到底是什麼意思?不過你可以去找一個翻譯軟體,去翻譯一下,應該可以翻譯的出來的

6樓:匿名使用者

翻譯過來的日語這句話的,句子說出來的含義的意思的段落。

7樓:也許我就是炮灰

面料帖子找不到,手也很乾淨,裡面的使用感幾乎感覺不到。這個就是翻譯出來的意思。

8樓:張菲菲楊

看不到材質的帖子,把手也很漂亮,幾乎感覺不到裡面的使用感。

上述是翻譯的內容。

9樓:匿名使用者

看不到質地的褶皺,把手也很漂亮,幾乎感覺不到裡面的使用痕跡

10樓:匿名使用者

看不到面料,手也是綺雨幾乎感覺不到裡面的使用感

11樓:匿名使用者

幫我翻譯一下這段日語是什麼意思嗎?可以的,但是得找個專業的人士稍等發好後號。

誰能幫我翻譯這段日文什麼意思?

12樓:匿名使用者

本品ハネクトーン(hanectone,公司名)女子學生領帶100%使用了從布料到縫紉線都品質優秀的東麗(toray industries,公司名)尼龍,在歷史悠久的本公司直營工廠的連貫縫紉管理下,悉心製作出來。願您從入學到畢業都常用ハネクトーン女子學生領帶。

·此領帶為1邊120cm,2邊83cm的三角形。

生產發售地

ハネクトーン早川株式會社

誰幫我翻譯一下這個日語是什麼意思? 5

13樓:冰藍之刃

明白了。因為是商品處理上的問題,所以不用把貨物寄回來。

請自行收好現在手上的商品。

商品的金額3580yen會經由信用卡全數退款。

退款手續成功後,請以e-mail聯絡。

14樓:匿名使用者

確實收到了,明白了,這個商品因為操作上的問題沒必要送回了,現在你手上的商品就相當於送你了,

我們處理過後,會按商品的原價會全額退還給你,退款金處理完畢後,我們會一郵件的方式聯絡你。

15樓:那年殤夏殘留殤

我知道了。這個商品取扱上的原因,是不需要退貨。

現在手邊的商品,就納快樂]您希望您願一下。

商品金額3,580日元信用卡全額退款處理請允許我們。

退款處理完畢的次序,e郵件您連絡請讓我

誰能幫我翻譯一下這句日語什麼意思

16樓:

邀請人(邀請人和身元保證人為同一人時,填寫「省略」,省略去本欄的填寫、蓋印章均無礙。)「省略」

住 所:

姓 名(公司、団體等邀請時,請填寫公司、団體名稱以及職務):

17樓:匿名使用者

【招 へ い 】有錯誤,不知道啥東西

樓上正解【招 へ い 】就是招聘,日語沒這個詞硬是直譯過來的 - -|||||

這是中國人自己寫的招聘資訊吧。。

招へい人と身元保證人が同一人の場合には、 「省略」 と記入し、本欄への記

入・押印を省略して差し支えありません。

—應聘人和身份擔保人是同一人的情況,填入「省略」,此情況下,本欄的填寫,印章可以省略。

氏 名 (會社・団體等が招へいする場合には、會社・団體名及び役職名も記

入して下さい。)

-- 姓名 (公司,團體等招聘的場合,也請填入公司,團體名以及職務名稱)

18樓:匿名使用者

招 へ い 人 / 招聘人

(招へい人と身元保證人が同一人の場合には、 「省略」 と記入し、本欄への記入・押印を省略して差し支えありません。) 「省略」

(如果招聘人和身份擔保人是同一人的話,填寫「省略」,省略這行的填寫,蓋印也沒有關係)「省略」

住 所: / 地址

氏 名 (會社・団體等が招へいする場合には、會社・団體名及び役職名も記入して下さい。):

姓名(如果是公司・團體等招聘時,請填寫公司・團體以及職位)請參考!

誰能幫我翻譯一下 這是什麼意思

19樓:匿名使用者

what is the meaning of this

20樓:百利天下出國考試

what is the meaning of this?

句型:the meaning of +其他,……的意思

21樓:匿名使用者

就是你說的意思「這是什麼意思」

請各位高手幫我翻譯一下這段日語是什麼意思?

22樓:翅膀上的傷

實際上我很喜歡!請別拒絕我!請你等著我!我的皇后ro等! 4個月!我給你回答!我們必須要等我回來!

自己翻譯的

23樓:尛瘋同學

際真實,我喜歡它!請不要拒絕我吧!你等著我請!女王道等著我! 4個月!我有一個答案你!我們必須等待回到我緒!

誰來幫我翻譯下這段話?謝謝了,誰能幫我翻譯下這段話,謝謝了。

一個人總是行走在陌生的路上,著陌生的風景,欣賞著陌生的 然後有一天你會發現你竭力記取的東西已離你而去。愛要麼使人成長,要麼使人沉淪。假如你把東西舉起來然後放下來,這是舉重 舉起東西而不放下,謂之負重。而大多數人在戀愛時都承受著重負。人一生中可能愛上許多人,當你最終得到你的幸福時,你會懂得先前的憂傷是...

誰幫我翻譯下這段英文,謝謝,誰能幫我翻譯一下這段英文,謝謝(急)

繩恭富詩 當所有的希望是我近了,不管多遠烏拉圭回合我靠近。我將在烏拉圭回合的雲在天空,我將在烏拉圭回合的烏拉圭回合的肩膀哭泣。需要我的時候 皋泉鄞閒 我所說的是我花了我的血,只是不讓它流光,我將要把你緊緊抱住。等我 騰山醜聽雲 什麼心情也沒有了。我知道她打toobig 錯在我自己不對 所郎方興為 什...

誰能幫我翻譯一下這段日文

丶 五個 魂 受統率的靈魂 僕 待 我一直等候著你 微 微笑 口元 愛 儚 輕輕的用微笑的嘴角徒勞地呢喃著我愛你 誰 君 渡 不會把你交給任何人 君 変 如果何時你變了 為了達到和平即使粉身碎骨 沒個前因後果實在是困難.大概而已,僅供參考. 何時了或丶 的魂 僕等待決心 微弱地微笑的嘴角 如的儚來之...