1樓:創作者
鮮花只在那一霎那間開放,像做夢,像幻覺,鮮花不知道自己正在盛開,正在夢中酣睡的人也不知道自己在做夢,只有等到夢醒時分、花朵凋謝時節,才會清楚以前發生的種種。對岸的鮮花,用一千年去盛放,又用一千年去凋零,花朵與葉子生生世世都會錯過彼此,永遠不可以相遇。愛情不是為了因果,緣分卻註定生死。
路過的人只是路過的一陣風。但是,星空不會因為一顆星星的隕落而變得黯然無光,春天也不會因為一朵花的凋零而變得破敗。
有些許並非很準確。
2樓:穿花尋路
花開成熟 便只是那麼剎那的光陰而已 短暫美好得似夢似幻 她甚至不知道自己正在勝放 不知道自己正那麼嬌豔 就像沉湎於美夢中的人兒 同樣感覺不到自己正沉入迷夢 只有等到夢醒了花凋殘了 才幡然悔悟 原來花開過 那麼美 原來夢做過 卻只是夢 有點「花開就一次成熟我卻錯過」的感覺 又有些幸福過去了才醒悟自己曾離幸福那麼那麼近過的感覺
「彼岸花」在佛經中載:開一千年,落一千年,花葉生生交錯,永不相見。情不為因果,緣註定生死。
是說彼岸花開需千年 落需千年 花開的時候看不到葉子 有葉子的時候花已落盡 花與葉生生世世彼此相錯過 終年不能相遇見 就好像情深情淺不由人 只是緣起緣滅緣自在罷了。
相遇相識又相錯過的人 就好像他既乘風而來 又欲隨風歸去 原來這一場相識 便只如風過無聲。
但是 星空中有那麼多的星星 就算隕落消失了一顆 不是還有那麼多依舊璀璨麼 星空依舊那麼耀目美麗 春有百花 就算一支花凋零了 不是還有那麼多依舊綻放麼 春天依舊那麼奼紫嫣紅 百態競妍。錯過了一顆星 並不代表錯過了整個星空錯過了一隻花 並不代表錯過了整個春天 錯過了一個人 並不代表錯過了整個世界
幫忙把這段話翻譯成英文謝謝,幫忙把這段話翻譯成英文 謝謝 !
居然都是用快譯的 您的姓名是否有自己的假名,所以我沒有翻譯,你自己填充上.以下是我自己翻譯的 dear aliens,i am from zhongdong,not interested in the ordinary human beings.therefore,if there s any al...
幫我用英文翻一下這段話,幫我翻譯這段英文?
幫我翻譯這段英文?曼迪 麗莎,你還好嗎?麗莎 我頭疼,脖子動不了。該怎麼辦?我應該量體溫?曼迪 不,聽起來你不發燒。你週末做了 什麼?莉莎 我整個週末都玩電腦遊戲。曼迪 也許這就是原因。你需要休息一下麗莎 是的,我想我在同一條路上坐了太 久而不動。曼迪 我認為你應該躺下休息。如果你的頭和脖子明天還疼...
請日語高手幫忙翻一下這段話!謝謝
會社 生產 製品 客様 信頼感 與 社員 同 信頼 社員 信頼感 與 會社 社員 全力 盡 會社 最大 貢獻 一 會社 生產 製品 一種 信頼 同様 信頼 従業員 十分信頼 會社 働 職員 必 最善 盡 向 努力 會社 最善 盡 一役買 1 會社 生產 製品 客1種 信頼感 同 信頼 従業員 従業員...