1樓:匿名使用者
文徵明貼寫《千字文》,每天以寫十本作為標準,書法就迅速進步起來。他平生對於寫字,從來也不馬虎草率。有時給人回信,稍微有一點不滿意,一定三番五次地改寫它,不怕麻煩。
因此他的書法越到老年,越發精緻美好。
詞語解釋:
(1)臨:臨貼,照著字畫摹仿。2)日:
每天。3)以:把。
(4)率:標準。5)書:
寫字,書法。(6)遂:於是,就。
(7)進:進步(8)於:對,對於。
(9)嘗:曾經。10)苟且:
這裡是馬虎草率的意思。(11)或:有時。
12)簡札:信件,書信。(13)少:
通假字,通「稍」。稍微。14)易:
改變,這裡是改寫的意思。15)厭:厭煩,厭倦。
16)故:因此。 17)愈益:
愈加,更加
2樓:匿名使用者
原文文徵明臨=寫《千字文》,日以十本為率,書遂大進。平生於書,未嘗苟且,或答人簡札,少不當意,必再三易之不厭,故愈老而愈益精妙。
詞語解釋:
(1)臨:臨貼,照著字畫摹仿。2)日:
每天。3)以:把。
(4)率:標準。5)書:
寫字,書法。(6)遂:於是,就。
(7)進:進步(8)於:對,對於。
(9)嘗:曾經。10)苟且:
這裡是馬虎草率的意思。(11)或:有時。
12)簡札:信件,書信。(13)少:
通假字,通「稍」。稍微。14)易:
改變,這裡是改寫的意思。15)厭:厭煩,厭倦。
16)故:因此。 17)愈益:
愈加,更加
譯文:文徵明臨帖寫《千字文》,以每天寫十本作為標準,書法於是就迅速進步起來。他平生對於寫字,從不馬虎草率,有時給人回信,稍微有一點不符合心意,一定要再次改寫,不怕麻煩。
因此,他的年紀越大,書法越發精緻巧妙。
啟示:一:對待學習要像文徵明一樣具有認真寫作的一絲不苟的精神,並且要認真對待每次作品。
二:選文讚揚了明代著名大書法家文徵明學習書法一絲不苟的精神,這對於我們青少年有很好的啟迪作用。
文徵明習字翻譯
3樓:匿名使用者
(1)臨寫:臨摹
。 臨:臨貼,照著字畫模仿。
(2)日:每天。 (3)率:
標準。 (4)書:書法水平。
(5)遂:於是,就。 (6)於:
對,對於。 (7)平生:一生。
(7)嘗:曾經。 (8)苟且:
敷衍了事,隨隨便便,馬虎。 (9)或:有時。
(10)簡札:信件,書信。 (11)少:
通「稍」,稍微。 (12)易:改換,更換。
(13)不厭:不嫌煩。 厭:
嫌麻煩而討厭。 (14)故:所以。
(15)愈益:愈加,更加。
文徵明臨摹《千字文》,每天以寫十本作為標準,書法就迅速進步起來。他平生對於寫字,從來也不馬虎。有時給人回信,稍微有一點沒有合心意,一定要三番五次地改寫它,從來不怕麻煩。
因此,他越老,他的書法也更加精妙。
4樓:匿名使用者
文徵明臨(
1)寫《千字文》,日(2)以十本為率(3),書(4)遂(5)大進。平生於(6)書,未嘗(7)苟且(8),或(9)答人簡札(10),少(11)不當意,必再三易(12)之不厭(13),故(14)愈老而愈益(15)精妙。(《書林紀事》)
【註釋】(1)臨:臨貼,照著字畫模仿。(2)日:
每天。(3)率:標準。
(4)書:書法。(5)遂:
於是,就。(6)於:對,對於。
(7)嘗:曾經。(8)苟且:
敷衍了事,馬虎。(9)或:有時。
(10)簡札:信件,書信。(11)少:
稍微。(12)易:改換,更換。
(13)厭:嫌麻煩而討厭。(14)故:
所以。(15)愈益:愈加,更加。
【譯文】
文徵明臨貼寫《文字文》,每天以寫十本作為標準,書法就迅速進步起來。他平生對於寫字,從來也不馬虎草率。有時給人回信,稍微有一點不符合心意,一定三番五次改寫過它,不怕麻煩。
因此,他的書法越到老年,越發精緻巧妙。
5樓:經求是
文徵明(文徵明)【1470-1559】,原名壁,字徵明。四十二歲起以字行,更字徵仲。因先世衡山人,故號衡山居士,世稱「文衡山」,明代畫家、書法家、文學家。
漢族,長州(今江蘇蘇州)人。生於明宣宗成化六年,卒於明世宗嘉靖三十八年,年九十歲,曾官翰林待詔。詩宗白居易、蘇軾,文受業於吳寬,學書於李應禎,學畫於沈周。
在詩文上,與祝允明、唐寅、徐真卿並稱「吳中四才子」。在畫史上與沈周、唐寅、仇英合稱「吳門四家」。
《西苑詩卷》 文徵明
原文文徵明臨寫①《千字文》,日②以十本為率③,書④遂⑤大進。平生於⑥書,未嘗⑦苟且⑧,或⑨答人簡札⑩,少⑾不當意,必再三易⑿之不厭⒀。故⒁愈老而愈益⒂精妙。
——(選自《書林紀事》)
註釋(1)臨寫:臨摹。 臨:臨貼,照著字畫模仿。
(2)日:每天。
(3)率:標準。
(4)書:書法水平。
(5)遂:於是,就。
(6)於:對,對於。
(7)平生:一生。
(7)嘗:曾經。
(8)苟且:敷衍了事,隨隨便便,馬虎。
(9)或:有時。
(10)簡札:信件,書信。
(11)少:通「稍」,稍微。
(12)易:改換,更換。
(13)不厭:不嫌煩。 厭:嫌麻煩而討厭。
(14)故:所以。
(15)愈益:愈加,更加。
譯文文徵明臨摹《千字文》,每天以寫十本作為標準,書法就迅速進步起來。他平生對於寫字,從來也不馬虎。有時給人回信,稍微有一點沒有合心意,一定要三番五次地改寫,從來不怕麻煩。
因此,他年紀越大,他的書法也更加精妙。
啟示文徵明習字告訴我們,無論做任何事情,都要堅持不懈,不可半途而廢,而且更不能馬虎草率 ;只有有了一定的積累,才會有質量的飛躍。如果希望一蹴而就,或者敷衍潦草,都不會成功。我們學生學習知識也應該如文徵明習字一般,這樣才會取得成功的成績。
6樓:匿名使用者
文徵明臨摹《千字文》,每天以寫十本作為標準,書法就迅速進步起來。他平生對於寫字,從來也不馬虎。有時給人回信,稍微有一點沒有合心意,一定要三番五次地改寫,從來不怕麻煩。
因此,他年紀越大,他的書法也更加精妙。
7樓:夢女孩
文徵明習字
文徵明習字(選自《書林紀事》)
【原文】
文徵明臨(1)寫《千字文》,日(2)以(16)十本為率(3),書(4)遂(5)大進。平生於(6)書,未嘗(7)苟且(8),或(9)答人簡札(10),少(11)不當意,必再三易(12)之不厭(13),故(14)愈老而愈益(15)精妙。
[編輯本段]【譯文】
文徵明臨貼寫《千字文》,以每天臨摹十本千字文為標準。於是,書法進步極快。他平生對於寫字,從來也不馬虎草率。
有時給人回封書信,稍微有一點不合意,一定三番五次改寫它,不怕麻煩。因此,他的書法越到老年,越發精妙傳神。
[編輯本段]【註釋】
(1)臨:臨摹,學習。
(2)日:每天。
(3)率:標準;目標。
(4)書:書法。
(5)遂:終於。
(6)於:對,對於。
(7)嘗:曾經。
(8)苟且:隨便,馬虎。
(9 )或:有時。
(10)簡札:信件,書信。
(11)少(shāo):同「稍」,稍微。
(12)易:修改,改寫。
(13)厭:厭煩。
(14)故:所以。
(15) 愈益:愈加,更加。 益:更加
(16) 以:用,以
【閱讀訓練】
1. 解釋下面句中加點的詞
①書遂大進 ②平生於書 ③文徵明臨寫《千字文》④或答人簡札
2.翻譯下列句子
①日以十本為率,書遂大進。
②少不當意,必再三易之不厭。
3. 本文說明了什麼?
4.用一句話來概括這段文字的中心。
答案:(一)1.①書法②寫字③臨摹④有時 2. ①以每天臨摹十本千字文為標準。
於是,書法進步極快②稍微不稱心,必定再三地更改它而不感到厭倦。 3.本段文字讚揚了文徵明學習書法認真,一絲不苟的精神 4.
文徵明學習書法認真,一絲不苟。
【閱讀理解】
1.文徵明能夠書法越老越精妙,原因在就於:文徵明勤奮學習,獲得很大的進步。
【啟示與借鑑】 功到自然成。
8樓:是人不要撐傘
【原文】
文徵明臨寫《千字文》,日以十本為率,書遂大進。平生於書,未嘗苟且,或答人簡札,少不當意,必再三易之不厭,故愈老而愈益精妙。
【註釋】臨:臨貼,照著字畫模仿。日:
每天。率:標準。
書:書法。遂:
於是,就。於:對,對於。
嘗:曾經。苟且:
敷衍了事,馬虎。或:有時。
簡札:信件,書信。少:
稍微。易:改換,更換。
厭:嫌麻煩而討厭。故:
所以。愈益:愈加,更加。
【譯文】
文徵明臨貼寫《文字文》,每天以寫十本作為標準,書法就迅速進步起來。他平生對於寫字,從來也不馬虎草率。有時給人回信,稍微有一點不全意,一定三番五次改寫過它,不怕麻煩。
因此他的書法越到老年,越發精緻美好。
文言文 文徵明習字 翻譯
9樓:匿名使用者
文徵明抄臨貼寫《文字文》,每天以寫十bai本作為標準,書du法就迅速進步起來。
zhi他平生對於寫字,
dao從來也不馬虎草率。有時給人回信,稍微有一點不全意,一定三番五次改寫過它,不怕麻煩。因此他的書法越到老年,越發精緻美好。
誰知道文言文<<文徵明習字>>的整篇翻譯?
10樓:02630何彝
原文來: 文徵明臨寫《千字文》,日源
以十本為率,書遂大進。平生於書,未嘗苟且,或答人簡札,少不當意,必再三易之不厭,故愈老而愈益精妙。 選自《書林紀事》 譯文:
文徵明監貼寫《文字文》,每天以寫十本作為標準,書法就迅速進步起來。他平生對於寫字,從來也不馬虎草率。有時給人回信,稍微有一點不全意,一定三番五次改寫過它,不怕麻煩。
因此他的書法越到老年,越發精緻美好。 【註釋】(1)臨:臨貼,照著字畫模仿。
(2)日:每天。(3)率:
標準。(4)書:書法。
(5)遂:於是,就。(6)於:
對,對於。(7)嘗:曾經。
(8)苟且:敷衍了事,馬虎。(9)或:
有時。(10)簡札:信件,書信。
(11)少:稍微。(12)易:
改換,更換。(13)厭:嫌麻煩而討厭。
(14)故:所以。(15)愈益:
愈加,更加。
11樓:我耐秋妞妹
【原文】 文徵明臨(
1)寫《千字文》,日(2)以十本為率(3),書(4)遂(5)大進回。平生於(6)書,未嘗(7)苟答且(8),或(9)答人簡札(10),少(11)不當意,必再三易(12)之不厭(13),故(14)愈老而愈益(15)精妙。(《書林紀事》) 【註釋】(1)臨:
臨貼,照著字畫模仿。(2)日:每天。
(3)率:標準。(4)書:
書法。(5)遂:於是,就。
(6)於:對,對於。(7)嘗:
曾經。(8)苟且:敷衍了事,馬虎。
(9)或:有時。(10)簡札:
信件,書信。(11)少:稍微。
(12)易:改換,更換。(13)厭:
嫌麻煩而討厭。(14)故:所以。
(15)愈益:愈加,更加。 【譯文】 文徵明臨貼寫《文字文》,每天以寫十本作為標準,書法就迅速進步起來。
他平生對於寫字,從來也不馬虎草率。有時給人回信,稍微有一點不符合心意,一定三番五次改寫過它,不怕麻煩。因此,他的書法越到老年,越發精緻巧妙。
誰有文言文《文徽明習字》的翻譯,古文《文徽明習字》譯文
小可愛 原文文徵 zh ng 明臨 1 寫 千字文 日 2 以十本為率 3 書 4 遂 5 大進 6 平生於 7 書 8 未嘗 9 苟且 10 或 11 答人簡札 12 少 13 不當意,必再三易 14 之不厭 15 故 16 愈老而愈益 17 精妙。選自 書林紀事 註釋 1 臨 臨貼,照著字畫模仿...
翻譯文言文,翻譯文言文
好象沒有的!別人的給你看看 文言文教學是語文教學的重要組成部分,文言文試題是高考的重頭戲,有的同學經常會問,平時如何學好文言文才不至於在高考中失分呢?我認為能注意以下幾點,學好文言文 提升高考的命中率就沒什麼問題了。第一,要有相關的歷史知識。常言說,文史不分家。每個人都是生活在一個時代裡的,這個時代...
翻譯文言文,求翻譯文言文
酸酸小魚 剛才任座的話很耿直,於是我知道您是仁德君主。 臣下我聽說國君仁德,他的臣子就敢直言。剛才任座的話很耿直,於是我知道您是仁德君主。使樂羊伐中山,克之 以封其子擊。文侯問於群臣曰 我何如主?皆曰 仁君。任座曰 君得中山,不以封君之弟而以封君之子,何謂仁君!文侯怒,任座趨出。次問翟璜,對曰 仁君...