1樓:
譯文:濮陽人呂不韋在邯鄲經商,看見在趙國做人質的秦國王子異人,回去對父親說:耕田的利潤有幾倍?
(他的父親)回答說:十倍。又問賣珠寶的利潤有幾倍?
(回答)說:有百倍。呂不韋說:
現在努力耕作,不能使衣服暖和使糧食有剩餘;現在建立國家,擁立君主,可以用來使後世蒙受福澤,希望能夠做這件事。
出處:西漢劉向《戰國策·濮陽人呂不韋賈於邯鄲》。
2樓:連染胥妝
衛國的富商呂不韋經常往來於各地做買賣。一次到趙國的都城邯鄲去做買賣,遇到碰到在趙做人質的秦國公子異人。異人是秦國太子安國君的兒子,但是因為討厭異人的母親夏姬,因此異人被送到趙國當人質。
趙國由於與秦國交戰因此十分輕視異人。為此其處境有些困窘。呂不韋卻從商人角度看到了他身上的價值。
認為奇貨可居,是稀有的值得投資「貨物」,現在獲取以便有朝一日賺取名利,也就是一個政治交易。
回家後,呂不韋問父親:「農民種田,一年能得幾倍的利益?」「可得十倍的利益。
」父親回答說。「販賣珠寶能得幾倍的利益?」「可得幾十倍的利益。
」「要是擁立一個國君,能得幾倍的利益?」「那就無法算得清楚了。」於是呂不韋說起秦國公子異人的事,並表示要設法把他弄到秦國去做國君,做個一本萬利的大買賣。
父親非常贊成。
呂不韋於是告訴異人,表達願助他回國成為太子。異人自然非常高興,並表示有朝一日成為國君,必將與呂不韋共享天下。
在與異人接洽後,呂不韋立即帶了大量財寶去到秦國求見太子安國君十分寵愛華陽夫人。呂不韋竭盡全能說服沒有生過兒子的她認異人為自己親生兒子,並通過她要求安國君派人將異人接回秦國,改名子楚。
此後,安國君答應華陽夫人要求立子楚為太子。幾年後,秦昭王去世,安國君做了國君,即秦孝文王。孝文王即位時一年後死去,子楚如願以償,繼任國君,稱為秦莊襄王。
子楚沒有食言,他讓呂不韋享受著10萬戶的納稅,並當上了丞相。自此後他所買下來的奇貨,終於換得了無法估量的名利。題名:
奇貨可居
所屬朝代:秦代拼
音:qí
huòkějū
3樓:東師古文獻
濮陽人呂不韋在邯鄲做生意,遇見正在趙國做人質的秦國王子異人。呂不韋回家對父親說:「種地的利潤有幾倍」父親回答道:
「十倍」呂不韋說:「做珠寶玉器的能賺多少呢」父親說:「百倍」呂不韋說:
「如今用盡全力耕田卻不能穿暖吃飽;如今(要是)建立國家擁立國君,就可以讓後世蒙受福澤,我願意去做這樣的事情」
齊人有好獵者的譯文
4樓:惜
原文齊人有好獵者,曠日持久而不得獸。入則愧其家室,出則愧對其知友州里,惟其所以不得之故,則狗惡也。欲得良狗,則家貧無從。
於是還疾耕,耕則家富,家富則有以求良狗,狗良則數得獸矣。田獵之獲,常過人矣。非獨獵也,百事也盡然。
註釋齊:齊國
曠日:空費時日
知友:相識朋友
州里:鄰里,鄉里
惟:思考
故:原因
惡:惡劣
獨:單獨
市:名詞作動詞,買
無從:沒有辦法。指無從買狗,沒錢買狗
還:回家
疾耕:努力耕田
良:好的
對:回答
入:回家
家室:妻子和孩子
宜:應該
劣:不好
獲:收穫
對:回答
唯:思考
疾:努力
逾:超過
好:喜好、愛好
愧:慚愧
譯文有個愛好打獵的齊國人,花了很多時日也沒有獵到野獸,在家愧對妻子和孩子,在外愧對(鄰里)朋友。他打獵無收穫的原因,是因為狗不好。他想得到一條好的獵狗,有人說:
「你應該集中力量種田。」獵人問:「為什麼?
」那個人不回答。獵人自己想,難道是要我努力耕田,有了收穫,然後就有錢買好狗了嗎?於是他就回家努力耕地,努力耕地家裡就富了,家裡富裕了就有錢來買馴良的獵狗,有了好狗就屢屢打到野獸了。
因此打獵的收穫,常常超過別人。不只是打獵如此,任何事都是這樣。
5樓:費莫培勝奉畫
齊人有好獵者,曠日持久而不得獸,入則羞對其家室。出則愧對其知友,其所以不得之故,乃狗劣也。欲得良狗,人曰:
「君宜致力於耕作。」獵者曰:「何為?
」人不對。獵者自思,得無慾吾致力於耕作有獲而後市良犬乎?於是退而疾耕。
疾耕則家富,家富則市得良犬,於是獵獸之獲,常過人矣。非獨獵也,百事也盡然。
白話翻譯:齊國有個愛好打獵的人,荒廢了很長時日也沒有獵到野獸。在家愧對家人,在外愧對鄰里朋友。
他考慮打不到獵物的原因,是因為狗不好。想弄條好狗,但家裡窮沒有錢。於是就回家努力耕田,努力耕田家裡就富了,家裡富了就有錢來買好狗,有了好狗,就屢屢打到野獸。
打獵的收穫,常常超過別人。不只是打獵如此,任何事都是這樣的。
感想:這篇寓言說明事物之間是相互聯絡的,辦事要考慮到各方面的因素。
6樓:匿名使用者
原文 :
齊人有好獵者,曠日持久而不得獸。入則羞其家室,出則愧對其知友。(唯)其所以不得之故,則狗惡也。
欲得良狗,則家貧無以。人曰:「君宜致力於耕作。
」獵者曰:「何為?」人不對。
獵者自思,得無慾吾致力於耕作有獲而後市良犬乎?於是退而疾耕。疾耕則家富,家富則市得良犬,於是獵獸之獲,常過(逾)人矣。
非獨獵也,百事也盡然。(選自呂不韋《呂氏春秋•貴當》)
譯文 :
齊國有個愛好打獵的人,花費了很長時間也沒有獵到野獸。在家愧對自己的家人,在外愧對自己相識的朋友。(他)思考打不到獵物的原因,是因為狗不好。
他想得到一條好狗。想要得到好狗,可是家裡沒錢。於是別人對他說:
「你應該努力耕田勞作。」獵人說:「為什麼?
」別人不說。獵人自己思考,豈不是我努力耕作獲得的錢就可以買好狗了嗎?於是他就回家努力耕田,努力耕田家裡就富了,家裡富了就有錢來買好狗,有了好狗就屢屢打到野獸。
打獵的收穫,常常超過別人。不只是打獵如此 ,許多事情也全部都是這樣。
註釋 :
1.齊:齊國。
2.好獵:喜好打獵。好:喜歡,喜愛。
3.曠日持久:曠日:荒廢時日 曠:荒廢,耽誤。 形容荒廢時間,拖得很久,浪費時日。
4.知友:相互認識的朋友
5.裡:鄰里
6.故:原因。
7.惡:惡劣,不好的。
8.良:良好。
9.對:回答。
10.無以:沒有辦法。本文指沒錢買狗。
11.疾耕:努力耕田。
12.獨:只
13.入:回到家
14.出:到外
15.宜:應該
16.所以:因此 表示原因
17.唯:只;僅
18.逾:超越
19 田:通 」畋「,畋獵,即打獵
20 市:買
21.人不對:對,回答。
22.還:回家
23.則:可是
24.過:超過
25.愧:愧對
26.所以:思考
27.則:但
28.百事:許多事情
29.然:這樣望採納
7樓:匿名使用者
譯文版本一
齊國有個愛好打獵的人,花費了很長時間也沒有獵到野獸。在家愧對自己的家人,在外愧對自己的知心好友。(他)思考打不到獵物的原因,是因為狗不好。
他想得到一條好狗。想要得到好狗,別人對他說:「你應該努力耕田勞作。
」獵人說:「為什麼?」別人不說。
獵人自己思考,莫非是讓我努力耕作有了收穫後就可以買好狗了嗎?於是他就回家努力耕田,努力耕田家裡就富了,家裡富了就有錢來買好狗,有了好狗就屢屢打到野獸。打獵的收穫,常常超過別人。
不只是打獵如此 ,許多事情也全部都是這樣。
版本二齊國有個喜歡打獵的人,花費很多時間卻得不到野獸。他在家就愧對家人,在外就愧對朋友鄰居,(他)之所以打不到獵物的原因是因為狗不好。(他)想要得到好狗,但家裡貧困沒有辦法。
於是(他)回家勤奮耕作,勤奮耕作就家庭富有,家庭富有就有辦法得到好狗,有了好狗就經常得到野獸。(他)狩獵獲得的野獸,常常超過其他人。不只是打獵(如此),許多事情也是這樣的。
字詞註釋
1.齊:齊國。
2.好獵:喜好打獵。好:喜歡,喜愛。
3.曠日持久:曠日:荒廢時日 曠:荒廢,耽誤。 形容荒廢時間,拖得很久,浪費時日。
4.得:得到
知友州里:朋友鄰里
5.裡:鄰里
6.故:原因。
7.惡:差,不中用。
8.良:優秀,出色。
9.對:回答。
10.無以:沒有辦法。本文指沒錢買狗。
11.疾耕:努力耕田。
12.入:回到家
14.出:到外面
15.宜:應該
16.所以:因此 表示原因
17.唯:只;僅
18.逾:超越
19.田:通 」畋「,畋獵,即打獵
20.市:買
21.對:回答。
22.還:回家
23.則:可是
24.過:超過
25.愧:愧對
26.所以:思考
27.則:但
28.百事:許多事情
29.然:這樣
30.以:用來
家貧則無以:可是家裡沒錢。
唯其所以不得之故,則狗惡也:他思考打不到獵物的原因,是因為狗不好。
非獨獵也,百事也盡然:不只是打獵如此 ,許多事情也全部都是這樣。
8樓:匿名使用者
選自呂不韋[1]《呂氏春秋·貴當》。文章記敘了齊國人長時間也沒有獵到野獸,在總結失敗經驗之後,努力耕田致富,買了一條好狗,從此屢屢打到野獸,告訴了人們凡事都要思考,做足準備,萬物都有聯絡,只要抓住事物的關鍵,就會事半功倍。
齊人狩獵的故事可用成語「工欲善其事,必先利其器」來概括。
作品名稱
齊人有好獵者
創作年代
戰國末年
作品出處
呂氏春秋
文學體裁
散文作者
呂不韋原文
版本一齊人有好獵者,曠日持久而不得獸。入則愧其家室,出則愧其知友州里。唯其所以不得之故,乃狗劣也。
欲得良狗,人曰:「君宜致力於耕作。「獵者曰:
「何為?「人不對。獵者自思,得無慾吾致力於耕作有獲而後市良犬乎?
於是還疾耕。疾耕則家富,家富則有以求良犬,於是獵獸之獲,常過人矣。非獨獵也,百事也盡然。
版本二有好獵者,曠日持久,而不得獸。入則愧其家室,出則愧其知友州里,唯其所以不得,則狗惡也。欲得良狗,則家貧無以。
於是還疾耕,疾耕則家富,家富則有以求良狗,良狗則數得獸矣。田獵之獲,常過人矣。非獨獵也,百事也盡然。
譯文版本一
齊國有個愛好打獵的人,花費了很長時間也沒有獵到野獸。在家愧對自己的家人,在外愧對自己的知心好友。(他)思考打不到獵物的原因,是因為狗不好。
他想得到一條好狗。想要得到好狗,別人對他說:「你應該努力耕田勞作。
」獵人說:「為什麼?」別人不說。
獵人自己思考,莫非是讓我努力耕作有了收穫後就可以買好狗了嗎?於是他就回家努力耕田,努力耕田家裡就富了,家裡富了就有錢來買好狗,有了好狗就屢屢打到野獸。打獵的收穫,常常超過別人。
不只是打獵如此 ,許多事情也全部都是這樣。
版本二齊國有個喜歡打獵的人,花費很多時間卻得不到野獸。他在家就愧對家人,在外就愧對朋友鄰居,(他)之所以打不到獵物的原因是因為狗不好。(他)想要得到好狗,但家裡貧困沒有辦法。
於是(他)回家勤奮耕作,勤奮耕作就家庭富有,家庭富有就有辦法得到好狗,有了好狗就經常得到野獸。(他)狩獵獲得的野獸,常常超過其他人。不只是打獵(如此),許多事情也是這樣的。
字詞註釋
1.齊:齊國。
2.好獵:喜好打獵。好:喜歡,喜愛。
3.曠日持久:曠日:荒廢時日 曠:荒廢,耽誤。 形容荒廢時間,拖得很久,浪費時日。
4.得:得到
知友州里:朋友鄰里
5.裡:鄰里
6.故:原因。
7.惡:差,不中用。
8.良:優秀,出色。
9.對:回答。
10.無以:沒有辦法。本文指沒錢買狗。
11.疾耕:努力耕田。
12.入:回到家
14.出:到外面
15.宜:應該
16.所以:因此 表示原因
17.唯:只;僅
18.逾:超越
19.田:通 」畋「,畋獵,即打獵
20.市:買
21.對:回答。
22.還:回家
23.則:可是
24.過:超過
25.愧:愧對
26.所以:思考
27.則:但
28.百事:許多事情
29.然:這樣
30.以:用來
家貧則無以:可是家裡沒錢。
唯其所以不得之故,則狗惡也:他思考打不到獵物的原因,是因為狗不好。
非獨獵也,百事也盡然:不只是打獵如此 ,許多事情也全部都是這樣。
作品賞析
「齊人有好獵者」先因「狗惡」而「曠日持久而不得獸」,後因「良狗」而「田獵之獲,常過人矣」,二者鮮明對比,告訴我們這樣的道理:做事如想獲得理想的效果,努力是必要的條件,但更需要抓住重點;否則,美好的願望就難以變為現實。
本文除了鮮明對比外,在敘述上也頗有特色,如「於是還疾耕--數得獸矣」幾句步步緊逼,層層推進,連貫而緊湊,產生了十分積極的表達效果。又如,以「非獨獵也,百事也盡然」句結尾使全篇簡潔有力,又由點及面,發人深思。
作者簡介
呂不韋(前292-前235年),戰國末期衛國著名商人,後為秦國丞相,政治家、思想家,衛國濮陽(今河南濮陽)人。呂不韋是陽翟(今河南省禹州市)的大商人,故里在城南大呂街,他往來各地,以低價買進,**賣出,所以積累起千金的家產。他以「奇貨可居」聞名於世,曾輔佐秦莊襄王登上王位,任秦國相邦十三年,其門客有三千人。
呂不韋組織門客編寫了著名的《呂氏春秋》(又稱《呂覽》),也是雜家思想的代表人物。[2][3]
文集簡介
《呂氏春秋》是秦國丞相呂不韋主編的一部古代類百科全書似的傳世鉅著,有八覽、六論、十二紀,共二十多萬言。《呂氏春秋》是戰國末年(公元前「239」年前後)秦國丞相呂不韋組織屬下門客們集體編撰的雜家(儒、法、道等等)著作,又名《呂覽》。此書共分為十二紀、八覽、六論,共十二卷,一百六十篇,二十餘萬字。
呂不韋自己認為其中包括了天地萬物古往今來的事理,所以號稱《呂氏春秋》。[2][3]
齊人有好獵者,曠日持久而不得獸,入則羞對其家室
文化傳承的源與流 原句 齊人有好獵者,曠日持久而不得獸,入則羞對其家室。譯文 齊國有個愛好打獵的人,花費了很長時間卻沒有獵到野獸。回到家就覺得愧對自己的家人。註釋 1 這句話出自 呂氏春秋 貴當 文章記敘了齊國人長時間也沒有獵到野獸,在總結失敗經驗之後,努力耕田致富,買了一條好狗,從此屢屢打到野獸,...
人有亡斧者的譯文,人有亡斧者文言文翻譯
筆有千秋業 這是一則寓言故事,有關解釋如下 一 文章原文 人有亡斧者,意其鄰人之子。視其行步,竊斧也 顏色,竊斧也 言語,竊斧也 動作態度,無為而不竊斧者也。俄而掘其溝而得其斧,他日復見其鄰人之子,動作 態度皆無似竊斧者也。二 文章譯文 從前有個人丟了一把斧子,他懷疑是他的鄰居家的兒子偷去了,他看到...
DNF靈魂獵者的效果是怎麼觸發的中間有CD嗎
一支筆 有cd 其中cd60秒 但是加成60秒就相當於沒有的 只要包裡有靈魂就無限加成的 建議百分比職業帶 答題不易 請採納 愛你n1萬年 是你用普通攻擊或者百分比技能攻擊命中敵人時,會消耗一個靈魂晶石,也是從這時開始的時候開始計算時間。如果進圖後如果沒有命中敵人或者沒有動的話,是不消耗靈魂的。靈魂...