心經最後一句話為什麼不能翻,心經最後一句誰知道什麼意思 (咒曰後面那裡)

時間 2022-03-10 20:55:05

1樓:

因為那是句咒吧?即便按照現在的文學習慣,這一類的話語文段,也是不翻譯的,就像英特納雄耐爾、布林什維克、布林喬亞之類的。

2樓:匿名使用者

咒語不翻,誦持就是最好了。阿彌陀佛

3樓:匿名使用者

那是咒語,故不用翻。

心經最後一句誰知道什麼意思 (咒曰後面那裡)

4樓:匿名使用者

心經即《般若波羅蜜多心經》,最後有四句漢梵對音咒語「揭諦揭諦,波羅揭諦,波羅僧揭諦,菩提薩婆訶」,關於它的真實意義, 「揭諦」是「去」、「超越」、「度」等義,「波羅」就是彼岸,「僧」有「眾」、「多」之意,「菩提」乃謂覺悟、證道。至於「薩婆訶」一詞,說法最為繁雜,今人釋義者有說是「迅疾」的,有說是「成就」的,有說是「圓滿」的。

此四句咒語用漢語來說就是「度也,度也,彼岸度也,皆達彼岸,覺悟圓滿,是為誓焉」。

請看參考資料

5樓:匿名使用者

沒有任何意思,空虛的空虛、一切盡是空虛

心經的最後四句該如何讀?

6樓:學墨行

就這麼發就行了,不必太拘泥於讀音,佛法本是因緣法,因緣足了,咒音也就是這樣了,如果您非要讀梵文的話,我打一下讀音,不一定準啊,打錯了各位別見怪啊。ga di ga di ,bo la ga di ,bo la sang ga di, bu di siwa ha

最後的「薩婆訶」梵文讀音是「司瓦哈」siwa快讀,略發「梭」的音,所以一般也將「薩婆訶」音譯為「梭哈」,「訶」舊讀「哈」,例如「摩訶」古讀「馬哈」。其實不必一定讀梵音的,只要發心正確、穩固,讀音是外在形式啦。

7樓:苦苦的掙扎

心經的最後四句發音如下:

shì wú shàng zhòu, shì wú děng děng zhòu。 néng chú yí qiè kǔ, zhēn shí bù xū

是 無上 咒, 是無 等等 咒。 能除 一切 苦, 真實 不虛。

gù shuō bō rě bō luó mì duō zhòu。 jí shuō zhòu yuē

故 說般 若波 羅蜜 多咒。 即說 咒曰:

jiē dì jiē dì,bō luó jiē dì,

揭 諦揭 諦, 波羅 揭諦,

bō luó sēng jiē dì, pú tí sá pó hē

波羅 僧揭 諦,菩提薩 婆訶。

《心經》全稱《摩訶般若波羅蜜多心經》,略稱《般若心經》。《心經》有數本:鳩摩羅什所譯《摩訶般若波羅蜜大明經》一卷,日本弘法之心經祕鍵,即此本之解釋也,但其題號為佛說摩訶般若波羅蜜多心經。

二玄奘所譯《般若波羅蜜多心經》一卷,華嚴之賢首釋之,謂為心經略疏。慈恩又有般若心經幽贊一卷。其他有唐利言譯之般若波羅蜜多心經一卷,唐法月重譯普遍智藏般若波羅蜜多心經一卷,宋施護譯之佛說聖佛母般若波羅蜜多經一卷。

全文如下:

《心經》

bō rě bō luó mì duō xīn jīng

般 若 波 羅 蜜 多 心 經

guān zì zài pú sà, xíng shēn bō rě bō luó mì duō shí,zhào jiàn wǔ yùn jiē kōng

觀 自 在 菩 薩, 行 深 般 若波 羅 蜜 多 時, 照見 五蘊 皆空,

dù yī qiē kǔ è 。 shè lì zǐ, sè bú yì kōng ,kōng bú yì sè,

度一 切苦 厄。舍利 子,色不 異空, 空不 異色,

sè jí shì kōng ,kōng jí shì sè。 shòu xiǎng xíng shí, yì fù rú shì

色即 是空, 空即 是色。 受想 行識, 亦復 如是。

shè lì zǐ, shì zhū fǎ kōng xiāng, bù shēng bú miè, bú gòu bú jìng,

舍 利子, 是諸 法空 相, 不生 不滅, 不垢 不淨,

bù zēng bù jiǎn, shì gù kōng zhōng wú sè, wú shòu xiǎng xíng shí, wú yǎn ěr

不增 不減, 是故 空中 無色, 無受 想行 識, 無眼 耳

bí shé shēn yì, wú sè shēng xiāng wèi chù fǎ, wú yǎn jiè, nǎi zhì wú yì shí jiè,

鼻舌 身意, 無色 聲香 味觸 法, 無眼 界,乃 至無 意識 界,

wú wú míng, yì wú wú míng jìn, nǎi zhì wú lǎo sǐ, yì wú lǎo sǐ jìn

無無 明, 亦無 無明 盡, 乃至 無老 死,亦無 老死 盡。

wú kǔ jí miè dào, wú zhì yì wú dé,yǐ wú suǒ dé gù

無 苦集 滅道, 無智 亦無 得,以 無所 得故。

pú tí sà duǒ, yī bō rě bō luó mì duō gù, xīn wú guàài。 wú guà ài gù,

菩提 薩埵,依 般若 波羅 蜜多 故,心 無掛 礙。無 掛礙故,

wú yǒu kǒng bù, yuǎn lí diān dǎo mèng xiǎng, jiū jìng niè pán

無有 恐怖, 遠離 顛倒 夢想, 究竟 涅槃。

sān shì zhū fó, yī bō rě bō luó mì duō gù, dé ā nòu duō luó sān miǎo sān pú tí

三世 諸佛, 依般 若波 羅蜜 多故, 得阿 耨多 羅三 藐三 菩提。

gù zhī bō rě bō luó mì duō, shì dà shén zhòu, shì dà míng zhòu

故知 般若 波羅 蜜多, 是大 神咒, 是大 明咒,

shì wú shàng zhòu, shì wú děng děng zhòu。 néng chú yí qiè kǔ, zhēn shí bù xū

是 無上 咒, 是無 等等 咒。 能除 一切 苦, 真實 不虛。

gù shuō bō rě bō luó mì duō zhòu。 jí shuō zhòu yuē

故 說般 若波 羅蜜 多咒。 即說 咒曰:

jiē dì jiē dì,bō luó jiē dì,

揭 諦揭 諦, 波羅 揭諦,

bō luó sēng jiē dì, pú tí sá pó hē

波羅 僧揭 諦,菩提薩 婆訶。

8樓:子士志於道

揭諦揭諦,

波羅揭諦,

波羅僧揭諦,

菩提薩婆訶。

9樓:匿名使用者

jie di jie di,bo luo jie di,bo luo seng jie di,pu ti sa po he

念心經最後一句要讀三次,心經最後一句是從**到**?求解

10樓:w大惡魔

《心經》最後一句是:即說咒曰 揭諦揭諦 波羅揭諦 波羅僧揭諦 菩提娑婆訶

以《心經》為例,給您一個 簡易 的誦經模式:

(第一步,誦開經偈)

無上甚深微妙法,百千萬劫難遭遇,我今見聞得受持,願解如來真實義。

(第二步,誦經)

般若波羅蜜多心經

唐三藏法師玄奘譯

觀自在菩薩 行深般若波羅蜜多時

照見五蘊皆空

度一切苦厄

舍利子色不異空 空不異色

色即是空 空即是色

受想行識 亦復如是

舍利子是諸法空相

不生不滅

不垢不淨 不增不減

是故空中無色 無受想行識

無眼耳鼻舌身意 無色聲香味觸法

無眼界 乃至無意識界

無無明亦無無明盡

乃至無老死 亦無老死盡

無苦集滅道 無智亦無得 以無所得故

菩提薩陲 依般若波羅蜜多故

心無 礙 無 礙故

無有恐怖

遠離顛倒夢想 究竟涅盤

三世諸佛 依般若波羅蜜多故

得阿耨多羅三藐三菩提

故知般若波羅蜜多

是大神咒

是大明咒 是無上咒

是無等等咒 能除一切苦 真實不虛

故說般若波羅蜜多咒 即說咒曰

揭諦揭諦 波羅揭諦 波羅僧揭諦

菩提娑婆訶

(第三步,迴向)

願以此功德,普及於一切。我等與眾生,皆共成佛道。

附註:誦經的模式,因「宗派」的不同,有 些許不同,如果您已有傳承的上師 或 已有親近的法師,應當按照您的上師或法師的教導誦經。

11樓:鄢英皇甫曉筠

漢字的經籍都是以前的大師翻譯的,按照這個字音讀完全沒什麼問題,而讀梵音的話難免因為生疏出錯徒增口業,所以按照漢語讀就好了。

12樓:匿名使用者

咒語: 揭諦揭諦 波羅揭諦 波羅僧揭諦 菩提薩婆訶

佛教《心經》最後一句咒語 是什麼意思

13樓:司馬劍南

(揭諦揭諦)空也空,(婆羅揭諦)解脫也空,(婆羅僧揭諦)解脫就是空,空就是解脫,(菩提薩婆訶)覺悟圓滿!

14樓:更上百層樓

《心經》的最後一句為:「揭諦揭諦,波羅揭諦,波羅僧揭諦,菩提薩婆訶。」

《心經》的最後一句意思為:「揭諦」者,此處為「去」或「度」之意,這也就是深般若的本有功能,度眾生於彼岸;重複「揭諦」二字,無非是自度度他的意思;「波羅」意為「彼岸」;「波羅揭諦」者,「度到所欲之彼岸」的意思。

至於「僧揭諦」的「僧」,意為「總」或「普」,因而"波羅僧揭諦」的意思便是「普度自我及他人都到彼岸」;「菩提」為「覺」;"薩婆訶「即」速疾「也,意謂依此心咒,速疾得成大覺。只要默誦此密咒,就在不覺不知的狀態下超凡入聖,所以才說,此咒即般若,而般若即是咒。

般若波羅蜜心經的最後的咒語是什麼意思呀?

15樓:匿名使用者

揭諦,揭諦,波羅揭諦, 波羅僧揭諦,菩提薩婆訶。

�1�1�1�4�1�9 �1�1�1�4�1�9 �1�0�1�0�1�6�1�1�1�4�1�9 �1�0�1�0�1�6�1�4�1�0�1�1�1�4�1�9 �1�2�1�3�1�7�1�1 �1�4�1�5�1�1�1�0�1�5�1�0

此密咒中,第一個「揭諦」,是聲聞的行果;第二個揭諦,是緣覺的行果;「波羅揭諦」是大乘的行果;「波羅僧揭諦」,是修真言行者的行果;「菩提薩婆訶」,是修以上諸乘一切修行者最終證入究竟涅盤的行果。

咒語本來是不翻的,為了使大家能有所瞭解,就根據典籍記載簡略地說一下。「揭諦」是去、度之義;也就是說,所謂「揭諦揭諦」就是依著般若的功能,度脫生死的苦海。「波羅」就是彼岸,「波羅揭諦」就是度到彼岸。

「波羅僧揭諦」即是大眾都要修般若行而到達彼岸。「菩提」是覺,「薩婆訶」就是快、迅速、飛躍。「菩提薩婆訶」就是以全體承擔的精神,以飛躍的形式,積極修行,積極成就眾生,疾速成就正等菩提。

gate gate pa-ragate pa-rasam.gete bodhi sva-ha-(a-表示a長音;e讀/e/;r為舌顫音,類似俄語的p;dhi讀音類似/ti/;v不讀/v/而讀/w/。)

這裡,「婆」這個字,雖所漢語讀「po2」,但在梵語中是v(/w/)。梵語中好多v的音被對譯為「婆」,也有脣音b的音被譯為「婆」。原因是v和b在梵文字型中十分接近(如天城體中只差一個小斜線),有些地方甚至通用。

「般若」梵文為prajn~a-。n~是顎音的鼻音,類似中文「娘」的聲母。切記兩個字漢語讀音為「波惹」而非「班弱」。

《心經》的咒語是這樣的:「揭諦!揭諦!

波羅揭諦!波羅僧揭諦!菩提娑婆訶!

」如果翻譯過來,大意是:(依般若得度)去吧!(依般若得度)去吧!

(依般若得度)到彼岸去吧!大眾都(依般若得度)到彼岸去吧!速疾成就無上(佛)菩提!

最後一句話是什麼意思,誰知道最後一句話是什麼意思?

文以立仁 勿謂言之不預也。勿 不要 謂 說,埋怨 言之不預 話不在預先說,不預先說明白。這句話的意思是 不要說我沒有事先說清楚。誰知道最後一句話是什麼意思?10 升學悟道 意思是人物的身份變化了,當初只是局外人,現在已經成為局內人了。 庹夢苼 初見不知伊人美,再見已是陌人路 的意思差不多的 最後一句...

翻譯一句話,翻譯一句話

because of this project,the company has obtained great market feedback 反饋,反應 and enormous economic benefits.千萬不要相信翻譯軟體做出來的東東,會笑掉人大牙的!because the compa...

屈原死前說的一句話,屈原死前說的最後一句話是什麼?

黃昱恬 屈原曰 舉世混濁而我獨清,眾人皆醉而我獨醒,是以見放。原至於江濱,被髮行吟澤畔,顏色憔悴,形容枯槁。漁父見而問之曰 子非三閭大夫歟?何故而至此?屈原曰 舉世混濁而我獨清,眾人皆醉而我獨醒,是以見放。漁父曰 夫聖人者,不凝滯於物,而能與世推移。舉世混濁,何不隨其流而揚其波?眾人皆醉,何不哺其糟...