齊大飢,黔 的翻譯

時間 2022-12-02 08:25:02

1樓:洗禮的祭司

春秋戰國時期,有一年,齊國發生了一次嚴重的饑荒,一大批窮人由於缺糧少食,而被活活地餓死。

有一位名叫黔敖的貴族奴隸主在大路旁擺上一些食物,等著餓肚子的窮人經過,施捨給他們。

一天,一個餓得不成樣子的人用袖子遮著臉,拖著一雙破鞋子,搖搖晃晃地走過,黔敖看到後,便左手拿起食物,右手端起湯,傲慢地吆喝道:「喂!來吃吧!

」那個餓漢抬起頭輕蔑地瞪了他一眼,說道:「我就是因為不吃這種『嗟來之食』才餓成這個樣子的。」 黔敖也覺得自己做得有點過分,便向餓漢賠禮道歉,但那餓漢最終還是不肯吃而餓死於路旁。

題名: 嗟來之食。

所屬朝代: 春秋戰國時代。

拼音: jiē lá zhī shí

有餓者蒙袂輯屢,貿貿然來。黔敖左奉食,右執飲,曰:"嗟!

來食!"(餓者)揚其目而視之,曰:"予唯不食嗟來之食,以至於斯也。

"從而謝焉,終不食而死。

解釋解釋。"嗟來之食"這則成語的意思是指帶有侮辱性的或不懷好意的施捨。嗟:不禮貌的招呼聲,相當於現在的"喂"。

2樓:匿名使用者

齊大飢,黔敖為食於路,以待飢者而食之。有飢者,蒙袂、輯履,貿然而來。黔敖左奉食,右執飲,曰:

"嗟,來食!"揚其目而視之,曰:"予唯不食嗟來之食,以至於斯也。

"從而謝焉,終不食而死。

白話解釋為:春秋時齊國發生饑荒,黔敖準備了食物放在路邊,等候饑民過來就給他吃。有一個饑民走來了,黔敖衝著他喊道:

「嗟!來食!」那個饑民瞪著眼睛說:

「我正因為不食嗟來之食才餓成這個樣子。」儘管黔敖向他道歉,那饑民仍然堅決不吃,最後餓死了。

3樓:愚鴻振

齊國饑荒,黔敖在路上。

齊大飢,黔敖為食於路┅┅終不食而死 …… 的 原文和譯文?

4樓:為成成摘星星

講了一個餓汗不食嗟來之食,最終餓死在路邊的故事。

5樓:匿名使用者

遲到了解決定。丷l**費用的人家裡的話費勁量大。

6樓:來自雨湖幽默的木蘭花

人不可有傲氣,但不可無傲骨!(不喜勿噴)!!

《嗟來之食》文言文 翻譯 (還要原文)!!!!!!

7樓:zxj清歡

原文:齊大飢。黔敖為食於路,以待餓者而食之。

有餓者,蒙袂輯屨,貿貿然來。黔敖左奉食,右執飲,曰:「嗟!

來食!」揚其目而視之,曰:「予惟不食嗟來之食以至於斯也!

」從而謝焉,終不食而死。曾子聞之,曰:「微與!

其嗟也,可去,其謝也,可食。」

翻譯:齊國發生了嚴重的饑荒。黔敖做好飯湯等食物擺在大路邊,等待把食物給飢餓的人來吃。

一天,有一個飢腸轆轆的人用衣袖遮住臉,拖著鞋子,昏昏沉沉地走了過來,黔敖左手端著食物,右手端著湯,對他吆說:「喂!來吃吧!

」那人瞪大他的眼睛盯著黔敖,說:「我就是因為不吃侮辱我的尊嚴的食物,才餓成這個樣子的」。黔敖追上前去向他道歉,他仍然不吃,最終餓死了。

曾子聽到這件事後說:「恐怕不用這樣吧!黔敖無禮呼喚時,當然可以拒絕,但他道歉之後,仍然可以去吃。」

8樓:匿名使用者

《嗟來之食》文言文 翻譯 (還要原文)!!

《禮記·檀弓下》:「齊大飢, 黔敖 為食於路,以待餓者而食之。有餓者蒙袂輯屨,貿貿然來。

默敖 左奉食,右執飲,曰:『嗟!來食。

』揚其目而視之曰:『予唯不食嗟來之食,以至於斯也!』從而謝焉,終不食而死。

齊國發生嚴重災荒。富人黔敖熬了粥擺在大路邊,用來給路過飢餓的人吃。過了很久,有個飢餓的人用袖子蒙著臉,拖著鞋子,昏昏沉沉地走來。

黔敖左手拿著食物,右手端著湯,說道:「喂!來吃吧!

」(饑民)抬起頭瞪大他的眼睛,盯著看著他,說:「我就是因為不願意吃帶有侮辱性的施捨,才落到這個地步!」於是斷然謝絕,最後因為沒有吃的餓死了。

9樓:匿名使用者

【 原文】:齊大飢,黔敖為食於路, 以待飢者而食之。有飢者,蒙袂、輯履,貿然而來。黔敖左奉食,右執飲,曰:"嗟,來食!"揚其目而視之,曰:"予唯不食嗟來之食,以至於斯也!"從而謝焉,終不食而死。(《禮記 檀弓下》)

【翻譯】:齊國發生了大饑荒,黔敖在路上放了食物,等待饑民來,給他們吃。有個人餓得很厲害,用衣袖蒙著臉面,拖著鞋子,踉踉蹌蹌地走來。

黔敖見了,左手拿著飯菜,右手端著湯,吆喝道?喂!快來吃吧?

那饑民抬眼望著黔敖說:"我就是因為不吃吆喝來的飯菜才餓到這個地步的。"黔敖跟在後面表示歉意,但是這個人始終不肯吃,便活活餓死了。

10樓:匿名使用者

齊國出現了嚴重的饑荒。黔敖在路邊準備好飯食,以供路過飢餓的人來吃。有個飢餓的人用袖子蒙著臉,無力地拖著腳步,莽撞地走來。

黔敖左手端著吃食,右手端著湯,說道:「喂!來吃吧!

」那個饑民揚眉抬眼看著他,說:「我就是不願吃嗟來之食,才落地這個地步!」黔敖追上前去向他道歉,他仍然不吃,終於餓死了。

原文:齊大飢,黔敖為食於路,以待餓者而食之。有餓者蒙袂輯履,貿貿然來。

黔敖左奉食,右執飲,曰:「嗟!來食!

」揚其目而視之曰:「予唯不食嗟來之食,以至於斯也!」從而謝焉,終不食而死。

11樓:劉曉薇柳國俠劉

不想看來這個答案!!!

嗟來之食文言文翻譯

12樓:匿名使用者

齊國有嚴重的饑荒。黔敖在路邊準備飯食,以供路過的飢餓的人來吃。有個飢餓的人用衣袖蒙著臉,腳步拖拉,兩眼昏昏無神地走來。

黔敖左手端著食物,右手端著湯,說道:「喂!來吃吧!

」那個饑民抬起頭看著他,說:「我正因為不吃別人施捨的食物,才落得這個地步!」黔敖追上前去向他道歉,但他最終因為不吃而餓死了。

曾子聽到這件事後說:「恐怕不用這樣吧!黔敖無禮呼喚時,當然可以拒絕,但他道歉之後,就可以去吃。」

13樓:匿名使用者

嗟來之食是指施捨給自己的食物。

齊大飢 譯文

14樓:匿名使用者

拿飯給人吃,食,這裡讀si第一聲。

15樓:匿名使用者

施捨食物。

自己想的,不是官方的解釋。

16樓:匿名使用者

訓練功夫妻生活費了,

禮記·檀弓,齊大飢,黔敖為食於路,以待餓者而食之。遇一餓者,黔敖左奉食.....翻譯

17樓:落離的憂傷

齊國發生饑荒,黔敖上路的時候帶著吃的,等到遇到飢餓的人的時候給他吃。在路上遇到一個很飢餓的人,黔敖把食物給了他。。。不知道對不對。。。

不食嗟來之食 翻譯

18樓:橘子不如橙子

原文齊大飢。黔敖為食於路,以待餓者而食之。有餓者蒙袂輯屨,貿貿而來。

黔敖左奉食,右執飲,曰:「嗟!來食!

」揚其目而視之,曰:「餘惟不食嗟來之食,以至於斯也!」從而謝焉,終不食而死。

曾子聞之,曰:「微與!其嗟也,可去,其謝也,可食。

」譯文齊國出現了嚴重的饑荒。黔敖在路邊準備好飯食,以供路過飢餓的人來吃。有個飢餓的人用袖子蒙著臉,拖著鞋子,兩眼昏昏無神地走來。

黔敖左手端著吃食,右手端著湯,說道:「喂!來吃吧!

」那個饑民揚眉抬眼看著他,說:「我正因為不吃被無禮的給予得來的食物,才落得這個地步!」黔敖追上前去向他道歉,他仍然不吃,終於餓死了。

曾子聽到這件事後說:「恐怕不該這樣吧!黔敖無禮呼喚時,當然可以拒絕,但他道歉之後,則可以去吃。」

19樓:車載之家

齊國有嚴重的饑荒。黔敖在路邊,左手端飯右手端。

20樓:郯璇俟玟玉

是餓者拒絕了黔傲的意思。

謝在這裡的意思是;謝絕。

21樓:京弘百里初陽

是餓者拒絕了黔傲。「謝」是拒絕的意思。

札記 檀弓下中齊大飢...至...終不食而死...的翻譯解析

齊大飢,黔敖為食於路終不食而死,札記 檀弓下中齊大飢 至 終不食而死 的翻譯解析

蘭玫飄香 源於 禮記 檀弓 原文 齊大飢。黔敖為食於路,以待餓者而食之。有餓者蒙袂輯屢,貿貿然來。黔敖左奉食,右執飲,曰 嗟 來食 餓者 揚其目而視之,曰 予唯不食嗟來之食,以至於斯也。從而謝焉,終不食而死。譯文 齊國發生了一次嚴重的饑荒。有一位名叫黔敖的貴族奴隸主在大路旁擺上一些食物,等著餓肚子的...

張齊賢明察的原文翻譯, 張齊賢明察 的原文 翻譯

蜜糖棗棗 一 明 鄭瑄 張齊賢明察 原文 宋張齊賢,嘗為江南轉運使。一日家宴,一奴竊銀器數件,齊賢於簾下熟視而不問。爾後張齊賢三為宰相,門下奴僕皆得遷,唯此奴不沾祿。奴乘間再拜而告曰 吾待相公久矣,門下奴皆已得官,相公獨遺吾也?因泣下不至。齊賢憫然語曰 予欲不言,爾則怨我。爾憶當年江南日,盜吾銀器數...

文言文「質性自然,非矯厲所得,飢凍」的翻譯是什麼

心曲之羽 翻譯 本性任其自然,這是勉強不得的,飢寒 出自 晉宋文學家陶淵明 歸去來兮辭 原文 餘家貧,耕植不足以自給。幼稚盈室,缾無儲粟,生生所資,未見其術。親故多勸餘為長吏,脫然有懷,求之靡途。會有四方之事,諸侯以惠愛為德,家叔以餘貧苦,遂見用於小邑。於時風波未靜,心憚遠役,彭澤去家百里,公田之利...