1樓:花楹說生活
歌曲:counting stars
作曲:瑞恩·泰德
作詞;瑞恩·泰德
演唱:共和時代
歌詞:lately i've been,i've been losing sleep
最近我輾轉反側
dreaming 'bout the things that we could be
夢想著我們的願景
but baby i been, i been prayin' hard
但親愛的我一直在努力祈禱
said no more counting dollars
不再財迷心竅
we'll be counting stars
數錢不如數星星
yeah, we'll be counting stars
沒錯我們一起來數星星
i see this life
最近生活
like a swinging vine
如一團亂麻
swing my heart across the line
讓我無所適從
in my faces flashing suns
臉上閃過各種跡象
seek it out and ye shall find
遍尋之後你會發現
old, but i'm not that old
我成熟但沒那麼老練
young, but i'm not that bold
我年輕卻不那麼魯莽
and i don't think the world is sold
我不認為這個世界無藥可救
i'm just doing what we're told
我只是循規蹈矩地為人處事
i, feel something so right
雖知何為中正
but doing the wrong thing
卻又離經叛道
i, feel something so wrong
雖知何處汙濁
but doing the right thing
卻又隨波逐流
i could lie, could lie, could lie
我無法自欺欺人
everything that kills me makes me feel alive
所有的絕地都使我逢生
lately i been, i been losing sleep
最近我輾轉反側
dreaming 'bout the things that we could be
夢想著我們的願景
baby i been, i been prayin' hard
但親愛的我一直在努力祈禱
said no more counting dollars
別再財迷心竅
we'll be counting stars
我們一起數星星
lately i been, i been losing sleep
最近我輾轉反側
dreaming 'bout the things that we could be
夢想著我們的願景
baby i been, i been prayin' hard
但親愛的我一直在努力祈禱
said no more counting dollars
別再財迷心竅
we'll be counting stars
我們一起數星星
lately i been, i been losing sleep
最近我輾轉反側
dreaming 'bout the things that we could be
夢想著我們的願景
baby i been, i been prayin' hard
但親愛的我一直在努力祈禱
said no more counting dollars
別再財迷心竅
we'll be, we'll be counting stars
我們一起數星星
take that money
身外之物
and watch it burn
皆可拋sink in the river
將其沉河
the lessons i learned
已受教take that money
身外之物
and watch it burn
皆可拋sink in the river
將其沉河
the lessons i learned
已受教take that money
身外之物
and watch it burn皆可拋
2樓:段幹逸
為什麼要諧音呢- - 英語歌詞沒有難詞啊,,諧音 唱出來 不標準啊
lately, i』ve been, i』ve been losing sleep
最近我總是輾轉反側 難以入眠
dreaming about the things that we could be
對我們曾有過的願景 浮想聯翩
but baby, i』ve been, i』ve been praying hard,
但親愛的 我早已在內心深處祈禱著
said, no more counting dollars
祈禱自己不再迷失於金錢的追逐中
we』ll be counting stars
我們可以細數滿天繁星
yeah, we』ll be counting stars
細數滿天繁星 品味生活樂趣
i see this life like a swinging vine
生活就像一株躍動的藤蔓
swing my heart across the line
長驅直入 啟用我的內心
in my face is flashing signs
在我臉上 劃過跡象
seek it out and you shall find
遍尋之後 你能發現
old, but i'm not that old
我雖上年紀 但不致老態龍鍾
young, but i'm not that bold
雖還年輕 卻未必魯莽失禮
i don't think the world is sold
堅信這個世界美好如初
i'm just doing what we're told
我只是循規蹈矩地生活著
i feel something so right doing the wrong thing
慣於離經叛道中 體味心安理得
and i feel something so wrong doing the right thing
亦於按部就班中 痛感乏善可陳
i could lie, could iie, could lie
我欺騙過 偽裝過 失真過
everything that kills me makes me feel alive
但置我於死地者 必將賜我以後生
lately, i』ve been, i』ve been losing sleep
最近我總是輾轉反側 難以入眠
dreaming about the things that we could be
對我們曾有過的願景 浮想聯翩
but baby, i』ve been, i』ve been praying hard,
但親愛的 我早已在內心深處祈禱著
said, no more counting dollars
祈禱自己不再迷失於金錢的追逐中
we』ll be counting stars
我們可以細數滿天繁星
lately, i』ve been, i』ve been losing sleep
最近我總是輾轉反側 難以入眠
dreaming about the things that we could be
對我們曾有過的願景 浮想聯翩
but baby, i』ve been, i』ve been praying hard,
但親愛的 我早已在內心深處祈禱著
said, no more counting dollars
祈禱自己不再迷失於金錢的追逐中
we』ll be,we』ll be counting stars
我們,我們可以細數滿天繁星
i feel the love and i feel it burn
我感覺到愛火在胸中熊起
down this river, every turn
於河流的每個迂迴處翻騰
hope is a four–letter word
希望只是個粗俗字眼
make that money, watch it burn
身外之物 皆可拋卻
old, but i'm not that old
我雖上年紀 但未必老態龍鍾
young, but i'm not that bold
雖還年輕 卻不致魯莽失禮
i don't think the world is sold
堅信這個世界美好如初
i'm just doing what we're told
我只是循規蹈矩地生活著
i feel something so wrong doing the right thing
亦於按部就班中 痛感乏善可陳
i could lie,could lie, could lie
我欺騙過 偽裝過 失真過
everything that drowns me makes me wanna fly
但置我於低谷者 定能助我以崛起
lately, i』ve been, i』ve been losing sleep
最近我總是輾轉反側 難以入眠
dreaming about the things that we could be
對我們曾有過的願景 浮想聯翩
but baby, i』ve been, i』ve been praying hard,
但親愛的 我早已在內心深處祈禱著
said, no more counting dollars
祈禱自己不再迷失於金錢的追逐中
we』ll be counting stars
我們可以細數滿天繁星
lately, i』ve been, i』ve been losing sleep
最近我總是輾轉反側 難以入眠
dreaming about the things that we could be
對我們曾有過的願景 浮想聯翩
but baby, i』ve been, i』ve been praying hard,
但親愛的 我早已在內心深處祈禱著
said, no more counting dollars
祈禱自己不再迷失於金錢的追逐中
we』ll be we』ll be counting stars
我們可以細數滿天繁星 品味生活樂趣
take that money, watch it burn
身外之物 皆可拋卻
sink in the river the lessons are learnt
泛舟當歌 人生幾何
take that money, watch it burn
身外之物 皆可拋卻
sink in the river the lessons are learnt
泛舟當歌 人生幾何
take that money, watch it burn
身外之物 皆可拋卻
sink in the river the lessons are learnt
泛舟當歌 人生幾何
take that money, watch it burn
身外之物 皆可拋卻
sink in the river the lessons are learnt
泛舟當歌 人生幾何
everything that kills me makes feel alive
沉舟側畔千帆過 病樹前頭萬木春
lately, i』ve been, i』ve been losing sleep
最近我總是輾轉反側 難以入眠
dreaming about the things that we could be
對我們曾有過的願景 浮想聯翩
but baby, i』ve been, i』ve been praying hard,
但親愛的 我早已在內心深處祈禱著
said, no more counting dollars
祈禱自己不再迷失於金錢的追逐中
we』ll be counting stars
我們可以細數滿天繁星 品味生活樂趣
lately, i』ve been, i』ve been losing sleep
最近我總是輾轉反側 難以入眠
dreaming about the things that we could be
對我們曾有過的願景 浮想聯翩
but baby, i』ve been, i』ve been praying hard,
但親愛的 我早已在內心深處祈禱著
said, no more counting dollars
祈禱自己不再迷失於金錢的追逐中
we』ll be we』ll be counting stars
我們可以細數滿天繁星 品味生活樂趣
速求民歌民謠,速求民歌民謠
阿里郎 桔梗謠 紅莓花兒開 說俄羅斯的也行 嘎達梅林 酒歌 森吉德瑪 敖包相會 送親歌大阪城的姑娘 掀起你的蓋頭來 阿拉木汗 遠方的客人請你留下來 小河淌水 還有很多,比如才旦卓瑪的藏族民歌,劉三姐裡的,太多了,不寫了。不知什麼民族的 應該都是漢族的 龍船調茉莉花 拔根蘆柴花 小放牛編花籃 太陽出來...
誰知道counting stars的歌詞帶翻譯
歌詞及翻譯 作曲 ryan tedder,作詞 ryan tedder,演唱 onerepublic lately i ve been,i ve been losing sleep 最近我輾轉反側 dreaming bout the things that we could be 夢想著我們的願景 ...
速求詩歌文章,速求詩歌文章一篇?
請參考一下這篇 黃河頌 詩歌文章語云,當為情死,不當為情怨。明乎情者,原可死而不可怨者也。雖然,既雲情矣,此身已為情有,又何忍死耶?然不死終不透徹耳。韓翃之柳,崔護之花,漢宮之流葉,蜀女之飄梧,令後世有情之人諮嗟想慕,託之語言,寄之歌詠 而奴無崑崙,客無黃衫,知己無押衙,同志無虞侯,則雖盟在海棠,終...