幫忙翻譯個歌詞會行有裡知花,幫我翻譯一首日語歌詞!《 會 行 》

時間 2022-03-05 22:40:03

1樓:匿名使用者

宋:你去看看歌手:尤里知花

yuri chika 有裡知花

現在,你呢? ?途徑新的一天?我去,如果它是某種方式和我們開會的寬度明天?上個賽季的明星反過來我們嗎?

r分離以後是什麼地方你去了光明架彩虹魚?頦?

快樂嗎? r還傷心? r在嗎?

在樹林?途徑大河下游在雨中,我們將自由的天空下,為即將到來舞降扶輪社我現在是一個小手掌?最終將發展壯大?

程度的家庭分行現在是時候了,我們知道道路會想到? d區,我們必須滿足一束鮮花看到你去

2樓:匿名使用者

去見你 - 有裡知花

歌手:千金百分百 歌名:去見你 - 有裡知花圍繞擠迫的戲院掌聲至今從不間斷

臺邊閃光燈正閃捕獵神態憑歌寄意

回憶當日最初相見

惺惺相惜縱使走遠

人物變遷時代會轉

留下了幾多給世人

熒幕裡有你現場內也有我

當天的我正奏著結他

曾見證他盛放的花

成就開變獅子腳下

時日在轉化仍然突破變化

鐳射中那印象更加多記掛

明天閃光燈再閃踏在臺上何解虧欠

從此幾許風雨天願望就是憑歌寄意

夜星一落不知所以

天邊海角再相見

時日再多何日再見

遺下了好歌千百段

留待去記掛在臺上那駿馬

追憶中似再會見他

如有雨灑求再灑灑

紅棉盛放墓邊開花

花總會老去至少可以美化

今生不算摯友,但令我終生記掛

3樓:匿名使用者

不好意思~~我不是來回答你的問題的,我去聽這首歌好好聽啊~~不錯

她還有一首歌《i cry》的 這也不錯哦~~

幫我翻譯一首日語歌詞!《あなたに會いに行こう》

4樓:所涵楣

你此刻推開了窗子

走向嶄新的一天

有一天它將化為道路

而我倆終將重逢

明天的太陽

昨日的星辰

圍繞著我們的季節

超越時空

相隔的事物

到底在**呢

跨躍而去吧

你所架起的

那座光明的彩虹之橋

無論是開心片刻

或是傷心時分

都一起越過吧

化作一道風吹過森林

變成一陣雨 順流而下

為了讓我倆

在天空下

可以變得自由

就像是此刻飄落在手心上的

小小的種子一般

培養它長大

讓它有朝一日

伸綠色的枝芽

將來有一天它將會成為

我倆重逢的路標

帶著一束

開在心中的花朵

我倆終將會重逢

我會去見你的

有裡知花. あなたに會いにいこう什麼意思

5樓:shelly小貓貓

是有裡知花一首歌的歌名,中文翻譯是:去見你。這首歌有中文版(《珍愛這世界》),英文版(《treasure the world》),和日文版(《あなたに會いに行こう》)。

三首我都超喜歡的 。

6樓:教你一著

尤里知花。我會看到你。

7樓:匿名使用者

為了見你,想去。 就是 想要去見你 的意思。

求日語歌「去見你」歌手有裡知花歌詞~~

有裡知花《icry》歌詞及翻譯

8樓:匿名使用者

每個夜裡都難以入睡

因為不停的思念著你

這感覺越來越強烈

哦 親愛的

我嘗試過逃避對你的感覺

我的內心在不停交戰

我不知道自己還能做些什麼

於是我哭泣了 卻沒人聽到

我哭泣了 這是我唯一能做的

我哭泣了 深深的陷入混亂

我哭泣了 整顆心都在哭泣

我哭泣了。。。

有時候在閃爍的目光中我會感到懷疑

你真的愛我嗎 你願意嘗試著愛我嗎

我不知道怎樣才能告訴你我們的愛可以成為現實

我會永遠真誠 我會永遠愛你

於是我哭泣了 卻沒人聽到

我哭泣了 這是我唯一能做的

我哭泣了 深深的陷入混亂

我哭泣了 整顆心都在哭泣

我哭泣了。。。

誰也不能動搖我

因為知道在我心底這團烈火依然在熊熊燃燒

不能將你送出我的腦海 不能將你送出我的心房

不能將你送出我的生活 就算我們天各一方

於是我哭泣了 卻沒人聽到

我哭泣了 這是我唯一能做的

我哭泣了 深深的陷入混亂

我哭泣了 整顆心都在哭泣

我哭泣了。。。

沒人聽到

我哭泣了 這是我唯一能做的

我哭泣了 深深的陷入混亂

我哭泣了 整顆心都在哭泣

我哭泣了。。。

i cry

every night i find it's so hard to sleep

'cause i keep thinking of you

and these feelings run deep

oh baby itry to hide

all these feelings for you

i keep them battled inside

i don't know what else to do

so i cry and nobody hears me

i cry,it's my only solution

i cry,to all this confusion

i cry, with all of my heart

i cry…

sometimes i wonder

in the blink of my eye

would you be willing to love me

would you give it a try

i don't know how else to show you

that our love could be real

i'd be eternally faithfull

forever i'd feel

no one can tell me that i may be wrong

'cause i know in my heart

this feeling's still burning strong

can't get you out of my head

can't get you out of my heart

can't get you out of my life

no matter if we're apart

and nobody hears me

i cry,it's my only solution

i cry,to all this confusion

i cry, with all of my heart

i cry…

9樓:丁丁神馬的

教えてくれたよね

僕達のベスト オブ ヒーロー

幫我翻譯一段韓文歌詞,求幫忙翻譯一段韓文歌詞

momo守侯 她走了 就那樣留下了最後一句話 好好過吧 靜靜地拿著包 她走了 因為是分手的時刻,所以很傷心 屢次回頭的她 今天沒有絲毫猶豫的走了 為什麼會那樣,仔細想但是想不透 uh 我感到害怕 昨天就準備好的想說的話有很多 uh 不能再讓自己那麼傷心 從現在開始 連最後一句話都沒聽到,她走了 再也...

能不能幫我翻譯一段歌詞,中翻英,翻譯的有韻律一點,謝謝啦。歌詞如下 有一天我會老,你可是我的依靠,我

你好,首先非常感謝你的信任,向我提問,我會盡全力為你解疑答惑 o o 我還真沒翻譯過歌詞,呵呵,這次嘗試了一下,不知道是否是你想要的 有一天我會老,你可是我的依靠 i will get old one day,regarding you as my support 沒有做成的事,你可要做給我瞧!fo...

請懂臺語的幫我翻譯一下《花若離枝》的歌詞什麼意思啊

手機使用者 以前傳統女人對感情抑鬱 怨懟 糾結 冀望的複雜心情來演繹這首歌曲。可以感受到對於另一半男人的嚴重依賴又有些不滿現狀的心情新櫻指早春的新芽 紅花無香味,指著外面的女人 香花亦無紅豔時,指著家裡的女人 一肩擔家雙頭啼 指元配一邊要辛苦的維持家計一邊還要忍受先生外遇的痛苦 像蠟燭兩邊燒的意思 ...