文言文陳諫議教子汝為貴臣於人也斷句

時間 2021-05-07 19:58:47

1樓:曉龍

宋/陳諫議/家有劣馬,性暴,不可馭,蹄齧/傷人多矣。一日,諫議/入廄,不見是馬,因詰僕:「彼馬/何以/不見?

」僕言/為陳堯/諮售之/商人矣。堯諮者,陳諫議之子/也。諫議/遽召子,曰:

「汝/為貴臣,家中左右/尚不能制,商人/安能畜之?是/移禍於人/也!」急/命人/追/商人取馬,而/償其直,戒/僕養之/終老。

時人稱/陳諫議/有古仁人/之風。

白話譯文:

南宋人陳諫議家裡有一匹劣馬,性情暴躁,不能駕馭,踢傷咬傷了很多人。一天,他走進馬棚,沒看到這匹馬,於是責問僕人:「那匹馬怎麼不見了?」僕人說是陳堯諮把馬賣給商人了。

陳堯諮是陳諫議的兒子。陳諫議馬上召來兒子,說:「你是朝中重臣,家裡的僕人都不能**這匹馬,商人又怎麼能養它呢?你這是把禍害轉嫁給別人啊!」

(陳諫議)趕緊命人去追商人牽回馬,並把買馬的錢退還給商人。他告誡僕人把那匹馬養到老死。當時的人們稱讚陳諫議有一種古代賢仁之風。

此文出自南宋孝宗乾道八年·朱熹、李幼虎等《宋名臣言行錄·陳諫議教子》

寫作背景:

《宋名臣言行錄》是由南宋朱熹、李幼武撰寫傳記,共七十五卷,朱熹撰前集十卷,後集十四卷,李幼武撰續集、別集、外集五十一卷。該書彙編了散見於文集、傳記中的宋代重要人物的事蹟,共收入北宋以及南宋人物二百二十五人。

《八朝名臣言行錄》初稿完成於南宋孝宗乾道八年(2023年),不久刻書於建陽。朱熹於本書自敘:「予讀近代文集及記事之書,觀其所載國朝名臣言行之跡,多有補於世教者。

然以其散出而無統也,既莫究其始終表裡之全,而又汨於虛浮怪誕之說,予嘗病之。

2樓:翾茹芯

諫議遽召子,曰:「汝為貴臣,家中左右尚不能制,賈人安能畜之?是移禍於人也!」

陳諫議教子 文言文閱讀答案

3樓:匿名使用者

提問者採納2012-08-28 19:55陳諫議教子

宋陳諫議家有劣馬,性暴,不可馭,蹄齧傷人多矣。一日,諫議入廄,不見是馬,因詰僕①:「彼馬何以不見?

」僕言為陳堯諮售之賈人②矣。堯諮者,陳之子也。諫議遽招子,曰:

「汝為貴臣,家中左右尚不能制,賈人安能蓄之?是移禍於人也!」急命人追賈人取馬,而償其直。

戒僕養之終老。時人稱陳諫議有古仁人之風。

【註釋】①詰僕:質問僕人。②賈人:商人。

【試題】

1. 下列句中加點的詞語解釋不正確的一項是

a.不可馭:駕馭 b.蹄齧傷人多矣 :踢

c.汝為貴臣:你 d.而償其直:直接

2.下列句子翻譯不正確的一項是( )

a.不見是馬:沒有看到這匹馬。

b.諫議遽招子:諫議馬上召來兒子。

c.賈人安能蓄之:商人又怎麼能養它呢?

d.戒僕養之終老:讓僕人養它到老。

3.對上面短文的理解不正確的一項是( )

a.陳諫議「急命人追賈人取馬」是怕劣馬「移禍於人也!」

b.陳諫議的兒子陳堯諮處事為人淳樸、忠信、寬容。

c.「時人稱陳諫議有古仁人之風」是對陳諫議的讚揚評價。

d.「陳諫議教子」這則短文印證了《論語》中「已所不欲,勿施於人」這句名言。

【參***】

1. d

2. d(警告僕人把那匹馬養到老死不準再賣出)

3. b

(2023年廣東省梅州市中考語文試題)

【譯文】

宋人陳諫議家裡有一匹劣馬,性情暴躁,沒人能駕馭,踢傷咬傷人很多次了。一天,他走進馬廄,沒看到這匹馬,於是責問僕人:「那匹馬怎麼不見了?

」僕人說是陳堯諮把馬賣給商人了。陳堯諮是陳諫議的兒子(當時正為翰林學士)。諫議馬上召來兒子,說:

「你是朝中重臣,家裡的僕人還不能**這匹馬,商人又怎麼能養它呢?你這是把禍害轉嫁給別人啊!」陳諫議趕緊命人去追商人牽回馬,並把買馬的錢退給商人。

他告誡僕人把那匹馬養到老死。(因此)當時的人們稱讚陳諫議有一種仁人之風。

【簡評】

這篇文章告訴我們做人要講誠信,不能坑害別人。做事要處處為他人著想,這是中華民族的傳統美德。 為人處事要像陳諫議一樣淳樸,忠信,寬容,寬巨集大量,做事要考慮後果,不能欺騙別人,己所不欲,勿施於人。

陳諫議教子文言文閱讀理解答案,急求!!!**等待!!!!

4樓:小倩兒七七

陳諫議教子

宋陳諫議家有劣馬,性暴,不可馭,蹄齧傷人多矣。一日,諫議入廄,不見是馬,因詰僕①:「彼馬何以不見?

」僕言為陳堯諮售之賈人②矣。堯諮者,陳之子也。諫議遽招子,曰:

「汝為貴臣,家中左右尚不能制,賈人安能蓄之?是移禍於人也!」急命人追賈人取馬,而償其直。

戒僕養之終老。時人稱陳諫議有古仁人之風。

【註釋】①詰僕:質問僕人。②賈人:商人。

【試題】

1. 下列句中加點的詞語解釋不正確的一項是

a.不可馭:駕馭 b.蹄齧傷人多矣 :踢

c.汝為貴臣:你 d.而償其直:直接

2.下列句子翻譯不正確的一項是( )

a.不見是馬:沒有看到這匹馬。

b.諫議遽招子:諫議馬上召來兒子。

c.賈人安能蓄之:商人又怎麼能養它呢?

d.戒僕養之終老:讓僕人養它到老。

3.對上面短文的理解不正確的一項是( )

a.陳諫議「急命人追賈人取馬」是怕劣馬「移禍於人也!」

b.陳諫議的兒子陳堯諮處事為人淳樸、忠信、寬容。

c.「時人稱陳諫議有古仁人之風」是對陳諫議的讚揚評價。

d.「陳諫議教子」這則短文印證了《論語》中「已所不欲,勿施於人」這句名言。

【參***】

1. d

2. d(警告僕人把那匹馬養到老死不準再賣出)

3. b

(2023年廣東省梅州市中考語文試題)

【譯文】

宋人陳諫議家裡有一匹劣馬,性情暴躁,沒人能駕馭,踢傷咬傷人很多次了。一天,他走進馬廄,沒看到這匹馬,於是責問僕人:「那匹馬怎麼不見了?

」僕人說是陳堯諮把馬賣給商人了。陳堯諮是陳諫議的兒子(當時正為翰林學士)。諫議馬上召來兒子,說:

「你是朝中重臣,家裡的僕人還不能**這匹馬,商人又怎麼能養它呢?你這是把禍害轉嫁給別人啊!」陳諫議趕緊命人去追商人牽回馬,並把買馬的錢退給商人。

他告誡僕人把那匹馬養到老死。(因此)當時的人們稱讚陳諫議有一種仁人之風。

【簡評】

這篇文章告訴我們做人要講誠信,不能坑害別人。做事要處處為他人著想,這是中華民族的傳統美德。 為人處事要像陳諫議一樣淳樸,忠信,寬容,寬巨集大量,做事要考慮後果,不能欺騙別人,己所不欲,勿施於人。

陳諫議教子譯文

5樓:夜璇宸

一、譯文:宋人陳諫議家裡有一匹劣馬,性情暴躁,不能駕馭,踢傷咬傷了很多人。一天,他走進馬棚,沒看到這匹馬,於是責問僕人:

「那匹馬怎麼不見了?」僕人說是陳堯諮把馬賣給商人了。陳堯諮是陳諫議的兒子。

陳諫議馬上召來兒子,說:「你是朝中重臣,家裡的僕人都不能**這匹馬,商人又怎麼能養它呢?你這是把禍害轉嫁給別人啊!

」陳諫議趕緊命人去追商人牽回馬,並把買馬的錢退還給商人。他告誡僕人把那匹馬養到老死。當時的人們稱讚陳諫議有一種古代賢仁之風。

二、原文:宋 朱熹 李幼武撰 《宋名臣言行錄》

宋陳諫議家有劣馬,性暴,不可馭,蹄齧傷人多矣。一日,諫議入廄,不見是馬,因詰僕:「彼馬何以不見?

」僕言為陳堯諮售之商人矣。堯諮者,陳諫議之子也。諫議遽召子,曰:

「汝為貴臣,家中左右尚不能制,商人安能畜之?是移禍於人也!」急命人追商人取馬,而償其直,戒僕養之終老。

時人稱陳諫議有古仁人之風。

擴充套件資料

一、創作背景

《八朝名臣言行錄》初稿完成於南宋孝宗乾道八年(2023年),不久刻書於建陽。收入的名臣根據其侍奉的北宋各朝依序排列下來,該書一共有八朝,朱熹先後分編五朝與三朝。

二、《宋名臣言行錄》簡介

該書彙編了散見於文集、傳記中的宋代重要人物的事蹟,共收入北宋以及南宋人物二百二十五人。朱熹編此書著重的是嚴謹的史學態度,記錄的人物對國家社稷皆有建樹,且對當時的**具有相當的影響力。

6樓:力高寒

太尉陳堯諮是翰林學士的時候,他有一匹惡馬,不能夠駕馭,踢咬傷了很多人了.一天早上,他的父親諫議進入馬廄,發現這匹馬不見了,於是質問養馬的人,養馬的人說:「翰林學士把它賣給商人了.

」諫議馬上對翰林說:「你是貴臣,你的手下尚且不能制止這匹馬,旅人又怎麼能養好它呢?你這是把禍害移給別人啊.

」 立刻命令把馬取回來,把錢退給買主,把那匹馬養到老死,不再出賣.這種淳樸敦厚而又深具長者風度的作風跟古人的那種古風有些類似.(後半段意思不太明朗,僅供參考.

)[註釋:1、翰林學士:為皇帝的親近顧問.

2、馭:駕馭乘騎.3、諫議:

規勸皇帝提出建議的**.4、圉人:養馬的人.

5、內翰:即翰林學士.6、遽:

馬上,趕快.7、左右:親近隨從.

8、旅人:旅途行商的人.9、取馬:

取回馬.10、終老養焉:把那匹馬養到老死,不再出賣.

]奧利給?‍?

7樓:陳琴

譯文:宋人陳諫議家裡有一匹劣馬,性情暴躁,不能駕馭,踢傷咬傷了很多人。一天,他走進馬棚,沒看到這匹馬,於是責問僕人:

「那匹馬怎麼不見了?」僕人說是陳堯諮把馬賣給商人了。陳堯諮是陳諫議的兒子。

陳諫議馬上召來兒子,說:「你是朝中重臣,家裡的僕人都不能**這匹馬,商人又怎麼能養它呢?你這是把禍害轉嫁給別人啊!

」陳諫議趕緊命人去追商人牽回馬,並把買馬的錢退還給商人。他告誡僕人把那匹馬養到老死。當時的人們稱讚陳諫議有一種古代賢仁之風。

文言文陳諫議教子翻譯。求熱心人幫助

原文編輯 宋陳諫 ji n 議家有劣馬,性暴,不可馭,蹄齧傷人多矣。一日,諫議入廄,不見是馬,因詰僕 彼馬何以不見?僕言為陳堯諮售之賈人矣。堯諮者,陳諫議之子也。諫議遽召子,曰 汝為貴臣,家中左右尚不能制,賈人安能畜之?是移禍於人也!急命人追賈人取馬,而償其直,戒僕養之終老。時人稱陳諫議有古仁人之風...

《陳氏草堂》文言文翻譯,《王氏門風》文言文翻譯

mc魔神最鋼 慈湖在今安徽省當塗縣北,蘇軾紹聖元年 1094 南遷過此,兩位朋友參寥和龍丘子送他,同遊陳氏草堂。全文對草堂的形制 佈局 環境 變遷 人事 一律不涉筆墨,僅僅抓住 落於堂後 的瀑流進行刻畫。如懸布崩雪 兩個比喻,一靜一動,有形有色又有聲,頗為壯觀。但這只是就物象設喻,一般人也還寫得出。...

文言文閱讀,文言文閱讀方法

喜歡的話請採納 原文翻譯 邴原從小就失去父親,幾歲時,從書塾經過就哭起來了,書塾的老師問他說 孩子,你為什麼哭泣?邴原答道 孤兒容易悲哀,窮人容易感傷。凡是能夠學習的人,都是些有父母的孩子。我一來羨慕他們有父親,二來羨慕他們能夠上學。內心感到悲傷,所以就哭了。老師為他感到悲傷,說 你想要讀書嗎?邴原...