1樓:匿名使用者
汽車類廣告語翻譯極具挑戰性,翻譯技巧也是十分多樣化,無論從文化方面,還是從語言本身,都面臨著極大的挑戰及展示空間。在汽車廣告語的翻譯過程中,要深入瞭解所譯廣告內涵與商品特性,熟悉英漢廣告語的文化規範,深入瞭解英漢廣告語言的異同,尊重廣告受眾國的文化傳統、消費心理和審美情趣,注重創新。廣告市場的特定性以及讀者群體的複雜性要求我們在翻譯廣告時應順應目標語的文化習慣、審美觀及價值觀等,對接兩種文化。
一個好的譯名要迎合消費者的心理,要考慮到不同國家地區間的文化差異,譯成符合消費者心理需求的廣告詞,實現與原廣告相同的宣傳價值。使廣告語譯名的廣告宣傳作用發揮到最大化,從而有效地把產品介紹給消費者,使消費者接受併購買產品。
英語翻譯,段落,英語翻譯,一個段落
八點半我到辦公室準備開始工作。當電腦正在登陸的時候,我喝了早茶並快速瀏覽了報紙。今天,我得準備一些報告。我打字速度有點慢,所以我特別後悔在學校的時候沒有好好練習。我盯著螢幕的同時我得告訴我同事資料。這是兩個螢幕的電腦。說實話,我在來這工作之前,我聽說過這個東西但是從來沒用過。吃完一頓美餐之後再回去工...
英語閱讀翻譯,不要挨句翻譯,要段落大意,謝謝
第一段 梅梅在紐約已經呆了半年了,很不開心,我告訴她要多與同學交流,他們可以幫助她提高英語,她也可以教同學漢語。第二段 在北京的生活和在紐約是不一樣的。在中國的老師會直接告訴學生什麼該做,什麼不該做。而美國的老師只給個題目,必須要自己查閱書籍來寫 中國學生開始時會不適應,但後面就做的很好了,要相信自...
翻譯小小段落
一個偉大的科學發現或者偉大的藝術作品,都是解決問題這樣的活動的產物。我們被告知,一個問題的解決方案,經常 于思考者的頓悟,實際上這個問題也許已經在他們的腦海中反覆思考了很多遍,作為一種特殊的問題解決方法,這些有創造力的行為都是基於由過去所建立的廣闊的知識面,而不管 而其中知識的 是來自於那種眾所周知...