1樓:匿名使用者
這裡的 あった 不是 ある 的過去時
而是 會う/遭う/遇う (あう) 的過去時遭遇到事故,碰上事故 要用 事故にあう
所以這裡不是 が
中文為:也許是在**碰上了事故。
2樓:八卦青蛙
どこかで事故にあったのかもしれませんね。
あった在這裡漢字寫作 遭った(あった)
是動作遭う的た型哦! 表示 遭遇,遇到 什麼不好的事情,不是 ある 表示存在的意思
遭う 是一個自動詞,他表示遭遇到的物件的時候,就要用に事故にあった 遭遇事故
而不是 有事故 哦
換成が是不可以的哦 因為が僅僅只是提示主語,不是表示物件
3樓:布丁與罌粟花
應該是某人可能在**遇到事故的意思吧,あった是遇到而不是有/發生的意思,我感覺。
4樓:外行人在問
~事故にあった~。
あった的原型是 遭う(あう),是自動詞。所以前面用に。
意為:也許在**遭遇了事故吧。
5樓:sunny遊遍天下
這裡的に是指向性的助詞... 表示在**遭遇事故了
如果換成が的話,意思就變掉了,成了發生事故了,所以這裡用的是に
再聯絡全句的話,どこかで很明顯是說一個人的,而人是不可能自己發生事故的,事故にあった就肯定是說再**遭遇事故了,所以這裡只能用に
【日語問題】日本人要出門上學,和媽媽說:じゃ、學校に行ってきます。這裡面用助詞に是表示什麼意思?為
6樓:匿名使用者
這裡的に表示位置,和ここにいる的功能一樣,一般來說會有一個持續的過程。
而へ是表示方向指向,他的意思在這句話裡就是說「去學校」,到了學校就表示意思終結了。
對比:公園に行きます (表示會在公園待一段時間,比如散步)公園へ行きます (表示去公園,但只是表示此行的目的地是公園)
7樓:釘宮理恵
您好在新標日第四單元中,具體第幾課忘了
在表示動作:來、去、回,即:來る、行く、帰る 的時候,地點物件助詞可以通用に或へ都不錯,都正確
但同時に、へ可以互換的使用情況也只有這一種情況
孩子們習慣說→學校に行ってきます 在這裡純屬個人習慣,也屬語言習慣,但如果你用へ,也絕對是正確的
還有情景,比如某同學a生病了,b在上學途中順便去他家看他,看完在走之前會說:那我先去學校了,放學後再來看你,多保重。
じゃ、僕は學校へ行くから、授業終わったらまた來るねぇ、お大事に。
的這種情況也是有的,總之在表示:來、去、回 ,的時候,目的地物件是可以兩者通用的
以上,還有其他疑問請繼續追問,謝謝
8樓:外行人在問
日本人要出門上學,和媽媽說:じゃ、學校に行ってきます。這裡面用助詞に是表示什麼意思?為什麼不用へ?
簡單說吧,這裡面用助詞「に」是表示目的的,而「へ」一般是用於表示方向的。
9樓:匿名使用者
に在這裡表示動作移動的方向、到達地點,可以理解為「去,到」
へ也可以表示行為,動作的方向、物件,但是一般用來描述大致方向,而用」に」可以表述的更加準確,有明確的目的地,用「へ」時感覺是往學校的方向走,也許中途是去別的地方,而用「に」則準確的表示就是去學校了。
日語助詞に和で表示場所時的區別
10樓:素白
に【に】【ni】
【名詞】 〈楽〉d音。
【格助詞】 在,於,時(候)。;在,……上;……下;……裡;前;後。;到,向,在,於。
;表原因,契機。;表示比較,比例的基準。;表示目的。
;表示動作的反覆。;表示新增,增加。;表示作用的物件。
;表示變化的結果。
詳細釋義
名詞1. 〈楽〉d音。(音楽で長音階のハ調のレにあたる音名。d音)。
ニ長調d大調
格助詞1. 表示變化的結果。(変化の結果、生じたものであることを表す)。
豆をひいて粉になる。
把豆子磨成粉。
氷が水になる
冰變成了水
2. 表示作用的物件。(動作、作用が、その相手に対して行われることを表す)。
神に誓う
向神起誓
先生にしかられる
被老師罵
3. 表示新增,增加。(そのものに、さらに何かを添える意を表す)。
パンに卵
麵包加雞蛋
鬼に金棒
如虎添翼
で【で】【de】
【古語】 〈否定助動詞「ず」和接續助詞「て」構成的「ずで」的轉音。接在活用詞的未然型後〉不……。
【接續助詞】 因此,所以。;催促對方繼續說下去。
【格助詞】 〈接體言後〉表示手段、材料。;〈接體言後〉表示動作、事件發生的場所。;〈接體言後〉表示原因、理由。
;〈接體言後〉表示動作,作用的方式。;〈接體言後〉表示話題的內容。;〈接體言後〉限定空間、時間的範圍。
;〈接體言後〉表示作為基準的單位量。
【助動詞】 〈接在五段動詞活用的拔音變、「ガ」行、「イ」音便的動詞後〉表示不……。
詳細釋義
古語1. 〈否定助動詞「ず」和接續助詞「て」構成的「ずで」的轉音。接在活用詞的未然型後〉不……。
接續助詞
1. 因此,所以。(「それで」の略。結果を表す)。
で、とうとう遅刻してしまった。
結果,到底還是遲到了。
2. 催促對方繼續往下說。(相手の次の話を急き立てることを表す)。
で、どうしたの。
那,後來怎麼了?
11樓:匿名使用者
這個很多人不清楚的原因在我看來還是老師講得不好。其實這兩個助詞很好區分,で是表示動作進行的範圍,場所,意思是 在(**)做什麼。教室で勉強しています。
在教室學習。に則是動作的落點,很多老師也翻譯成在,舉個例子,先生は黒板に字を書いています。很多老師在給學生講的時候會說,這句話翻譯成 老師在黑板上寫字。
如此,很多人就區分不了で和に怎麼都是在的意思?其實後一句話最貼切的翻譯是 老師在往黑板上寫字。綜上所述,在(某個場所)做什麼事情的時候,用で,而翻譯成向或者是往的時候,用に。
明白了麼?
12樓:別問我為何知道
簡單來說就是:に是表示一個點,而で是表示一個面(範圍)
關於日語格助詞に用法的問題 20
13樓:
這句話的に屬於以下的第10種用法,也可以理解為第4種
具體に的用法如下
に的用法有很多,在實際運用中我們經常弄錯,這裡我把它貼出來供大家查閱。這裡的例句都比較簡單的希望對大家有所幫助。
1,存在的地點
存在句有2種格式:
① 教室に(補語)機が(主語)あります(謂語)。
這是補主謂結構,あります譯成「有」。全句譯成「教室裡有桌子。」
② 機は(主語)教室に(補語)あります(謂語)。
這是主補謂結構,あります譯成「在」。全句譯成「桌子在教室裡。」
不論在哪種存在句,物體存在的地點,都用「に」表示,稱作「存在的地點」。另外,存在句中還有個問題是:人和動物用いる、います。其存在地點仍然用「に」表示。
2,具體時間
在日語中表示時間有2種:一個是象今日(きょう)、去年(きょねん)、來周(らいしゅう)、今朝(けさ)、夕べ(ゆうべ)等等單個的時間名詞。另一個是年、月、時、星期等等直接有數詞的時間名詞,稱作「具體時間」。
用具體時間時後面要加「に」。
如:「私は今朝(單個的時間名詞)6時に(具體時間名詞)起きました。」
「 我今天早晨6點鐘起床了。」
「山田さんは2023年に(具體時間名詞)大學を卒業しました。」
「山田先生在2023年大學畢業了。」
「水曜日に(具體時間名詞)テストがあります。」
「星期三有考試。」
3,動作的物件
英語的及物動詞做謂語的句子中有雙賓語,即直接賓語和間接賓語。日語中沒有間接賓語,英語的間接賓語在日語中用帶に的補語表示,就是「動作的物件」用帶に的補語表示。
「先生は學生に(物件)日本語を教えます。」
「老師教學生日語。」
「私は田中さんに(物件)手紙を出しました。」
「我給田中發了信。」
4,動作的落腳點
「落腳點」的概念容易和「物件」混淆。「物件」應該是人或者是動物之類有生命的東西;而「落腳點」是動作的歸宿。
「李さんは朝早く教室に(落腳點)來ました。」
「小李一大早就來到教室。」
「バスで會社に(落腳點)行く。「乘公共汽車去公司。」
「先生は黒板に(落腳點)字を書く。「老師往黑板上寫字。」
「この用紙に(落腳點)名前と**番號を書いてください。」
「請在這張**上寫上姓名和**號碼。」
5,移動的方向
一般移動方向用「へ」表示。而這時的へ可以用に代替。
「明日ペキンに(移動方向)行きます。」
「明天我去北京。」
「來年アメリカに(移動方向)留學します」
「明年我去美國留學。」
6,變化結果
事物經過變化,由一種事物變成了另一種事物。這裡有2種情況:
① 客觀地描述事物的變化,或者說客觀地力量促使了事物的變化,用「名詞+になる」的形式。
「大學を卒業して、教師に(變化結果)なりました。」
「大學畢業後,當了教師。」
「出張でシャンハイに行くことに(變化結果)なった。」
「因為出差,要去上海了。」
② 經過自己主觀努力完成了這個變化,用「名詞+にする」的形式。
「來周海外へ旅行に行く事にしました。」
「決定下週去海外旅行。」
「今後火曜日を日本語の勉強日にする。」
「我決定今後把星期二定為日語學習日。」
③用 「名詞+になっている」和「名詞+にしている」的形式來分別表示「規定和制度」以及「自己決定後一直執行」。
「學校は、夜12時に校門を閉める事になっている。」
「學校規定午夜12時關門。」
「私は毎日2時間日本語を勉強する事にしている。」
「我每天都學習日語2小時。」
7,來去的目的
在移動動詞的前面表示移動的目的,名詞或動詞連用形後面加 に再加動詞。
「町へ買い物に(移動的目的)行きます。」
「上街去買東西。」
「レストランへ食事をしに(移動的目的)行きます。」
「去餐館吃飯。」
「忘れ物を取りに(移動的目的)家へ帰りました。」
「回家去取忘遺忘了的東西。」
「先生の授業を聞きに(移動的目的)學校に來ました。」
「到學校來聽老師講課。」
8,比較的物件
這個形式主要用於進行比較。但是和「より」不同,是表示對於一些事物的自己的能力。
「私は寒さに強い。」
「我不怕冷。」
「あの人は酒に強い。」
「那個人酒量大。」
「彼は自分に厳しい。」
「他對自己很嚴格。」
「あの母親は子供に甘い。」
「那個母親對孩子太溺愛。」
「私は歴史に弱い。」
「我不擅長曆史。」
從這些例句可以看出:雖然日語的形式是基本相同的,但是翻譯成為中文後就很不一樣了。這裡就有日語有日語的形式,中文有中文的形式,絕對不是一樣的。
9,表示動作或狀態的原因
一般認為で表示原因,但是用に表示原因和で不一樣,是專門用於引起心理的和生理的現象的動作之前,強調內在原因。
「餘りの可笑しさに、思わず笑い出した。」
「因為太可笑了,所以忍不住笑起來了。」
「長い間の勉強に疲れた。」
「由於長時間的學習而疲倦了。」
「生活に困る。」
「生活很困難。」
10,特殊動詞的要求
有一些動詞,不遵守一般的格式,有其特殊的要求。如:「勤める(工作)」「住む(居住)」「泊まる(暫住)」等,雖然都是行為動詞,但是其動作場所不用「で」而用「に」。
(我估計還有一些動詞屬於這一類。)
「私は中國銀行に勤めています。」
「我在中國銀行工作。」
「先生はウルムチに住んでいます。」
「老師住在烏魯木齊。」
「ペキンでは北京飯店に泊まりました。」
「在北京,我住在北京飯店。」
11,被動式動作的主體
在被動式的句子中,表示動作主體的詞語,不用「は」「が」,而用「に」。
「弟は兄に(動作主體)毆られた。」
「弟弟被哥哥打了。」
「私は子供に(動作主體)時計を壊された。」
「我的表被孩子弄壞了。」
「雨に(動作主體)降られて風邪を引いた。」
「被雨淋了而感冒了。」
12,使役態動作的主體
在使役態的他動詞句子中,表示動作主體的詞語,不用「は」「が」,而用「に」。(自動詞句子中 ,表示動作主體的詞語用「を」)
「先生は學生に本を読ませました。」
「老師讓學生讀書。」
「この仕事は私にさせてください。」
「這個工作請讓我作吧。」
13,被役態的外界力量
在被役態句子中,表示外界強迫的力量用「に」。
「私は妻に病院へ行かされました。」
「我被妻子逼著去了醫院。」
「 私が飲みたいのではありません、飲まされたのです。」
「不是我想喝的,是他們灌我的。」
日語達人進啊,問關於日語助詞的問題
是這樣的 後接行為動詞 比如 食 飲 打 等有實際動作的動詞 而 則是時間 地點 附著點 動作物件等實用我舉幾個例子 午後 3時 行 下午三點出發。時間 川內 公園 會 我和川內在公園見面。地點山手線 乗 我乘山手線。附著點 池本 請給池本。動作物件明白一點了沒? 區別就是 一般要接一個 及物動詞 ...
日語動詞接助詞變化,日語動詞前用什麼助詞是有固定搭配的嗎?還是有什麼規律呢?
1,日語動詞分自動詞和他動詞和英語的及物動詞和不及物動詞一樣 ga肯定是自動詞,表示物體自己在動,要注意區分ga如果作為助詞的話接在名詞後面表示主語 wo是人的行為造成的一個動作,注意區分wo的另一個助詞用法表示經過一段距離或時間,可以和自動詞搭配。2,如果動詞後面加ni的話,那就是動詞的形容動詞用...
日語中助詞有什麼用法,日語 的用法
濮望亭年嬋 和 都是助詞,最大的區別就是 是提示助詞,而 是主格助詞。我不太知道怎麼解釋什麼叫提示助詞,什麼是主格助詞。舉個例子 紙 白 紙 白 兩句話在語法上都對,但是表達的意思卻不一樣。第一句,有一種提出主題的來表明這張紙不同於其它的紙的感覺。而第二句卻只是普通的敘述著張紙的狀態。用中文翻譯過來...