鳥與人文言文翻譯,鳥與人文言文翻譯

時間 2022-02-22 18:05:25

1樓:溫帶文人

原文

吾昔少時所居書室,前有竹柏,雜花叢樹滿庭,眾鳥巢①其上。母惡②殺生,誡③兒童婢僕不得捕取鳥鵲,故④數年間鳥鵲皆巢於低枝,其雛(chú)可俯而窺⑤(kuī)也。又有桐花凰四五百,日翔集⑥其間。

此鳥數十里之內難見,而⑦能棲(qī)於其間,殊不畏⑧人。鄉里聞⑨之,以為異事,鹹⑩來觀。此無他,人之仁愛,信於異類也。

字詞解釋

①巢:築巢。②惡:

憎惡。③誡:告誡。

④故:所以。⑤窺:

偷看。⑥集:棲。

⑦而:但是。⑧畏:

害怕。⑨聞:聽說。

⑩鹹:都。

古文今譯

我小時候曾經住在書房裡,書房前面種有竹林柏樹,庭院裡都種滿了花草樹木,很多鳥在那裡築巢。母親討厭殺生,所以告誡身邊的孩童和女婢不能捕捉鳥雀,因此幾年裡鳥鵲都在低矮的枝頭上築巢,向下俯視就可以偷看到它們的幼鳥。

更有四五百隻桐花凰,每天棲息在這裡。這種鳥在幾十裡之內都很難見到,但是它們棲息在林間,很不怕人。鄉里人聽說了這件事,認為很奇怪,都來觀賞。

其實沒有其它的原因,不過是人的仁愛之心,被鳥獸所信賴而已。

2樓:洋陽子

鳥不畏人

鳥不怕人

鳥避人鳥不怕人。畏:畏懼 害怕。

這句話出自東坡雜記《愛鳥》,作者蘇軾。

【原文】吾惜少時,所居書室前,有竹柏雜花,叢生滿庭,眾鳥巢其上。武陽君惡殺生,兒童婢僕,皆不得捕取鳥雀。數年間,皆巢於低枝,其鷇可俯而窺也。

又有桐花鳳四五百,日翔集其間。此鳥羽毛,至為珍異難見,而能馴擾,殊不畏人,閭里間見之,以為異事。此無他,不忮之誠,信於異類也。

有野老言:鳥雀巢去人太遠,則其子有蛇、鼠、狐狸、鴟、鳶之擾。人既不殺,則自近人者,欲免此患也。

由是觀之,異時鳥雀巢不敢近人者,以人甚於蛇、鼠之類也。

【翻譯】我在少年的時候,所居住的書房前,種有翠竹松柏以及一些花草,鬱鬱蔥蔥地長滿在庭院裡,許多鳥在上面築巢。武陽君對殺生的行為很痛恨,囑咐家裡的小孩、奴婢及僕人,都不能捕捉鳥雀。幾年的時間下來,鳥巢把樹枝都壓彎了,鳥巢裡孵的小鳥低下頭去都可以偷偷地看得到。

還有一種叫桐花鳳的鳥也有

四、五百隻,飛翔在院子裡,這種鳥的羽毛是最為珍貴很難得見得到的,但(這種鳥)卻能很馴服不受干擾(地待在那兒),而且也不怕人。鄉村裡的人見到這種現象,都認為是很奇怪的事情。(其實)這也沒有什麼其他的原因,不外乎是(主人)對待這些鳥雀的誠心,對待這些不同於人類的動物一直守信用的原因。

3樓:程俊

我小時候曾經住的書房裡,書房前面種有竹林柏樹,庭院裡都種滿了花草,很多鳥在那裡築巢.母親討厭殺生,所以告誡身邊的孩童和女婢不能捕捉鳥鵲,因此幾年裡鳥鵲都築巢在低矮的枝頭上,俯視就可以偷看到它們的幼鳥.更有四五百隻桐花凰,每天棲息在這之間.

這種鳥在幾十裡之內很難見到,但是它們棲息在林間間,很不怕人.鄉里人聽說了這件事,認為這事很奇怪,都來觀賞.沒有其它的原因,人的仁愛之心,被鳥獸所信賴.

4樓:

什麼啊?文章貼出來呀

《鳥與人》的翻譯(文言文)

5樓:天使的珵

鳥與人吾昔少年時,所居書室,前有竹柏雜花,叢生滿庭,眾鳥巢其上。武陽君惡殺生,兒童婢僕,皆不得捕取鳥雀。數年間,皆巢於低枝,其鷇可俯而窺也。

又有桐花鳳四五百,翔集其間。此鳥羽毛,至為珍異難見,而能馴擾,殊不畏人。閭里間見之,以為異事。

此無他,不忮之誠,信於異類也。

中文名鳥與人

別名鳥不畏人

作者蘇軾

出自《東坡雜記》

快速導航

字詞解釋啟發借鑑文言知識出處作者簡介東坡雜記原文譯文我年少時曾經住在書房裡,書房前面種有竹林柏樹,庭院裡都種滿了花草樹木,很多鳥在那裡築巢。母親厭惡殺戮,(所以告誡)身邊的孩童和女婢不能捕捉鳥雀。幾年裡,鳥鵲都築巢在低矮的枝頭上,向下俯視就可以偷看到它們的幼鳥。

更有四五百隻桐花鳳,每天在這之間飛翔棲息。這種鳥在幾十裡之內都很難見到,但是它們棲息在林間,很不怕人。鄉里人聽說了這件事都來觀賞,認為這事很奇怪。

這沒有其它的原因,(面對生靈)不**,(表現出)誠意,就可以被這些不同於人類的動物所信賴。

字詞解釋

1.昔少時:年少時曾經

2.時:......的時候

3.居:居住

4.巢:築巢

5.惡:厭惡

6.誡:告誡,警告

7.捕:捕捉

8.故:所以

9.數年:幾年

10.間:裡

11.皆:都

12.其:它們的

13.窺:觀察

14.集:棲

15.此:這

16.而:但是

17.殊:很

18.畏:害怕

19.聞:聽說

20.之:代詞

21.以為:認為……是

22.觀:**

23.信:相信

24.鹹:都

25.他:別的

(我是摘抄的

鳥與人文言文,《鳥與人》的翻譯,全文翻譯

鑰 小鳥問它父親 世上最高階的生靈是什麼?是我們鳥類嗎?老鳥答道 不,是人類。小鳥又問 人類是什麼樣的生靈?人類 就是那些常向我們巢中投擲石塊的生靈。小鳥恍然大悟 啊,我知道啦!可是,人類優於我們嗎?他們比我們生活得幸福嗎?他們或許優於我們,卻遠不如我們生活得幸福!為什麼他們不如我們幸福?小鳥不解地...

文言文穿井得人翻譯,穿井得人文言文翻譯

穿井得人 原文 宋之丁氏,家無井而出溉汲,常一人居外。第 其家穿井,告人曰 吾穿井得一人 有聞而傳之者曰 丁氏穿井得一人。國人道之 聞之於宋君 宋君令人問之於丁氏 丁氏對曰 得一人之使 非得一人於井中也。呂氏春和 慎行覽 察傳 註釋 選自 呂氏春和 慎行覽 察傳 溉汲 從井裡打水澆地。溉 音gai,...

穿井得人文言文翻譯

文庫精選 內容來自使用者 搖啊搖 穿井得人 原文及翻譯賞析 原文宋之丁氏,家無井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰 吾家穿井得一人。有聞而傳之者,曰 丁氏穿井得一人。國人道之,聞之於宋君。宋君令人問之於丁氏。丁氏對曰 得一人之使,非得一人於井中也。求聞之若此,不若無聞也。註釋 選自 呂氏春和 ...