日語扱操區別

時間 2022-03-02 16:50:03

1樓:匿名使用者

扱う是使用、處理、對待的意思,而操る卻是掌握、操縱、操作的意思……

意思區別還是很明顯的……

2樓:

扱う操縱機器。處理照料

操る操縱事物,操縱機器

感覺後者比前者的要廣一點吧大概是這樣吧

3樓:匿名使用者

應該有區別吧,雖然看不懂。。

取り扱う、扱う都有操作的意思,區別在哪

4樓:匿名使用者

意思上沒有區別。前者是更正式,更鄭重的內容以及場合。如果去掉語境和環境因素,兩個詞語完全可以互換 その品は當店では扱っておりません。

本店不經營那種商品.事務を取り扱う。處理事務.

日語中關於こと還有の的使用區別

5樓:鬼道九流

想多了,こと和の都是形式體言,沒有實際意義,の的適用範圍比こと廣,兩者都有很多固定搭配,こと不能替代人,但能把人擬物話比如 君のこと好きだ,上面的解釋扯淡居多,我們老師說了,日本人用這些也不講究的,基本憑感覺,只要固定用法不錯都沒多大關係,只是語感有些變化

日語問題:1句子中的 扱いやすい 中的 扱う 怎麼理解是什麼意思 2句子中的おもちゃ程度 什麼意思

6樓:匿名使用者

私の立場からいうと川崎さんのようなおとなしいのほうが扱いやすい扱う,對待,應酬,應付。

從我的立場上來說,像川崎這樣的老實人容易應付。

ロボット館には子どものおもちゃ程度といったものから二足歩行ができるものまで様々なロボットが置いてある。

おもちゃ程度,玩具程度、玩具水平的。

機器人館中,從孩子的玩具程度的東西,到能夠雙足步行的東西,擺放有各種各樣的機器人。

『時代の女性史を扱った作品』中『扱う』做如何解釋?日語

7樓:諫山黃泉殿

我認為這裡的扱う意思是報道、以……為題材。

句意:報道了時代的女性史的作品,以時代的女性史為題材的作品。

扱う【他動】

(1)待,待遇,對待,接待。(人にある態度で応対する。)客として扱う。/以客相待。

人を冷たく(優しく)扱う。/對人冷淡(親切)。

(2)處理;辦。(ある物を業務の対象とする。取り扱う。)この事件は扱いやすい。/這個事件好處理。

(3)使用,操縱。(道具、機械、品物などを、手で操作、使用する。)この自動車は扱いにくい。/這輛汽車難於操縱。

(4)管,經營。(経営する。)

その品は當店では扱っておりません。/本店不經營那種商品。

こちらで電報を扱っていますか。/這裡辦電報業務嗎?

(5)報道。(報道する。)

新聞は彼の発見を大きく扱ってる。/報紙著重報道了他的發現。

請參考。

8樓:冰藍帝企鵝

涉及到---,與---相關聯

9樓:易知先生

扱う:如下他有5個意思

1)待,待遇,對待,接待。(人にある態度で応対する。)客として扱う。/以客相待。

人を冷たく(優しく)扱う。/對人冷淡(親切)。

(2)處理;辦。(ある物を業務の対象とする。取り扱う。)この事件は扱いやすい。/這個事件好處理。

(3)使用,操縱。(道具、機械、品物などを、手で操作、使用する。)この自動車は扱いにくい。/這輛汽車難於操縱。

(4)管,經營。(経営する。)

その品は當店では扱っておりません。/本店不經營那種商品。

こちらで電報を扱っていますか。/這裡辦電報業務嗎?

(5)報道。(報道する。)

新聞は彼の発見を大きく扱ってる。/報紙著重報道了他的發現。

但是在你這個句子中他用到了第5個意思。翻譯為:報道這個時代の女性史を扱った作品:要靈活翻譯。

翻譯為:描述時代女性史的作品。謝謝

取扱是什麼意思?

10樓:匿名使用者

取扱是 日語 。 取扱的意思: 參考滬江小d【とりあつかい】

(1)對待;接待,待遇。(世話をすること。面倒をみること。待遇。)丁重な取扱いを受ける。/受到隆重接待。

(2)使用;操作。(物を手で持って動かしたり使ったりすること。使用。操作。)

取扱いにくい器具。/不易使用的器具。

(3)處理chuli,辦理。(物事を処理すること。扱うこと。とりはからうこと。とりさばくこと。)

電報取扱い駅。/經辦電報的車站。

11樓:匿名使用者

一時指對待,對付;還可以表示操縱,辦理。

如何用日語解釋中文中「關於」和「對於」的區別。

12樓:千落v花顏

對於~:~に対する、~に対して

(の)關於~:~に関する、~に関して(の)中國語の文では對於でも關於でもどちらでもいい場合があるのでいつでもこの関系が成り立つわけではありませんが、だいたいの場合はこの覚え方で大丈夫と思います。

また、「對於」は「対象となるもの」について使われます。

「歌についての本」は「歌に関する本」であって、「歌に対してどうにかする本」ではないですね。また日記に書いたのは「桜に関すること」であって、「桜をどうにかしようとして何か」書いたのではないですね。

つまり対象物をどうにかする目的で何かするのが「對於」で、単純に対象物を取り扱うのが「關於」です。

13樓:匿名使用者

「關於」=について

「對於」=にたいして

扱える是什麼意思?

14樓:南宮增嶽莘己

全句的意思是:由於沒有正確的填寫事實,有些場合甚至會被認為是履歷欺詐。

這裡「扱い」是個名詞,意思是「對待」,而「扱いされる」是它的被動態。而「扱う」是動詞,「扱わせる」是使役態,這裡顯然應該用被動態而不是使役態。用「扱われる」

也行。因為是被動態,所以用に來提示,而不用を,只補過這裡省略了に。

15樓:匿名使用者

(1)〔待遇する〕待,待遇,對待,接待.

客として扱う/以客相待.

人を冷たく〔優しく〕扱う/對人冷淡〔親切〕.

(2)〔処理する〕處理;〔行う〕辦.

この事件は扱いやすい/這個事件好處理.

(3)〔操作する〕使用,操縱.

この自動車は扱いにくい/這輛汽車難於操縱.

(4)〔あきなう〕管,經營.

その品は當店では扱っておりません/本店不經營那種商品.

こちらで電報を扱っていますか/這裡辦電報業務嗎?

我要補充/糾錯

16樓:匿名使用者

扱える意思是"處理"

扱和扱區別

全句的意思是 由於沒有正確的填寫事實,有些場合甚至會被認為是履歷欺詐。這裡 扱 是個名詞,意思是 對待 而 扱 是它的被動態。而 扱 是動詞,扱 是使役態,這裡顯然應該用被動態而不是使役態。用 扱 也行。因為是被動態,所以用 來提示,而不用 只補過這裡省略了 前者是一般說法,後者為自謙語。以謙遜的態...

取扱日語怎麼發音

発音 取 扱 取 扱 動詞 名詞 形式 意味 共 三 招待 禮 方面 例文 店 客 取 扱 良 那個店,客人的招待,很好 使用 方面 例文 機械 取 扱 注意 這個機器的使用,請注意 例文 取 扱 說明書 使用說明書,這個可以說太常見了吧。任何日本的說明書上都有 処理 事務 取 扱 事務的處理。很熟...

韻律操與舞蹈的區別,健美操和韻律操的區別是什麼?

名字給豬起了啊 練習舞蹈只是一個方面,只是練了一個人的外表而已。因為練習舞蹈是從多方面的有要求的。手 眼 身 法兒 步同時得到鍛鍊。所以,練與不練有的根本的不同。給人的直觀感覺也是不同的。1.一個人的氣質是內部修養,外在的行為談吐 待人接物的方式態度等的總和。優雅大方 自然的氣質會給人一種舒適,親切...