幫我翻譯這段法語

時間 2022-05-20 23:30:07

1樓:匿名使用者

樓上的都不正確。france是法國,但句子中的francais是法語的意思!我來翻譯:

雪莉,你好嗎?法語確實是很美的語言,但是對於初學者並不容易。

comment vas-tu是問候你好嗎

c'est vrai=it's true這裡我把它翻成確實facile=easy

pour=for

monde有世界,人的意思。

en commence開始

看看我能不能得到這10分啊,嘻嘻。

2樓:匿名使用者

how are you , shirley ? it's true that french is beautiful , but not easy for newbies.

---------

不好意思。。。我搞錯了

3樓:匿名使用者

shirley先生,你好嗎?真的,因為法國是美麗的.但剛開始,還有一些不容易.

4樓:

雪莉,你怎麼樣?(你好嗎?)法語真是太美了!但是對於初學者來說,還真是不容易

5樓:阮銀

幾個錯誤,更正一下.

le français est beau.

ce n'est pas facile.

au commencement.

6樓:

雪莉,你好嗎?法語確實是很美的語言,但是對於初學者並不容易。

7樓:vicky飛飛

shirley先生,你好嗎?他們是真的,因為法國是美麗的,但元件的筆開始,世界一些不易.

幫我翻譯這段英語,翻譯下這段英語

哎呀 我擦 發生什麼事了 翻譯下這段英語 能發個清楚的 上來嗎?第1句話裡的job seeker是求職者的意思,其他的看不清楚啊 幫我翻譯這段英文 so little but so long.哇 這麼多才10分 給100分我都得考慮考慮呢。翻譯很難的哦,非常費時。高手也是如此 幫我翻譯一下這段英語 ...

可以幫我翻譯這段英文嗎 5,請幫我翻譯這段英文

所以你認為你能連續逃脫倫敦警察嗎?我不這麼認為,因為他們的最新的 追求 車輛是雷諾f1賽車很不以為然。剪貼簿 的一位發言人說 我們投資於兩種新車異端分子以確認做了一個犯罪現場都將被扣留汽車。只有幾個問題 我們的一些 可能會有一些問題在車輛上,不適合做花時間感覺很舒服,並且沒有地方儲存你的hi vis...

誰幫我翻譯下這段話,謝謝了,誰幫我翻譯下這段話,謝謝了。

bvi british virgin islands,英屬維爾京群島整段英文有些錯誤 第一個詞應該是territory,表明以示證明出自 原詞terrttory不知其解。或者 terrttory,就是某個法院,或者行政事務所的名字 處理法人團體的事的。你自己再看看吧。de也有問題,詞在 斷掉了。很辛...