1樓:匿名使用者
害群之馬 黃帝將見①大(taì)隗(wěi)②乎具茨③之山,適遇牧馬童子,問塗④焉,曰:「若⑤知具茨之山乎?」曰:
「然⑥。」若知大隗之所存⑦乎?」曰:
「然。」黃帝曰:「異哉⑧小童!
非徒⑨知具茨之山,又知大隗之所存。請問為天下⑩。」小童辭⑾。
黃帝又問。小童曰:「夫為天下者,亦奚以異乎牧馬者哉⑿?
亦去其害馬者而已矣。」黃帝再拜稽(qǐ)首⒀,稱天師而退。
(選自《莊子·徐無鬼》)
【註釋】 ①見:拜訪。②大隗:
傳說中的神名。③具茨:山名,在滎陽密縣(今河南省密縣)。
④塗:同 「途」。即路。
⑤若:你。⑥然:
是的。表應答。⑦所存:
所在的地方。⑧異哉:了不起啊。
異:不尋常。⑨非徒:
不但,不只。⑩為天下:治理天下。
⑾辭:謝絕。⑿亦奚以異乎牧馬者哉:
這與牧馬還有什麼兩樣嗎?奚,何。以,因。
異,不同。乎,於,相當於「與」、「跟」。 稽首:叩頭。
2樓:匿名使用者
害群之馬 有個牧馬的小孩說:「治理天下國家的事情,有什麼稀奇,難道和牧馬有什麼不同嗎?也不過是驅除一切對馬群有害的東西罷了!」
這是《莊子·徐無鬼》篇的一段話,原文是:牧馬小童曰:「夫為天下者,亦奚以異乎牧馬者哉?亦去其害馬者而已矣!」
成語「害群之馬」,就是從這裡來的。不過,這句成語和《莊子》原文的意思卻有些不同。原文說的是「去其害馬者」,而成語變作「去其害馬」的意思了。
我們現在習慣所說的「害群之馬」,是說為害馬群的壞馬,用來比喻為害人群的壞人。
我只能答那麼多。抱歉!
3樓:伴創切
《徐無鬼》篇寫黃帝將前往具茨之山拜謁得道者大隗,結果大隗竟是黃帝等人中途遇見的牧童,是他指示黃帝治天下必須去掉害群之馬。最後黃帝「再拜稽首,稱天師而退。」
所知僅此。
4樓:匿名使用者
黃帝將見。。。稱天師而退。
誰有全文翻譯?
文言文「害群之馬」怎麼翻譯?
文言文害群之馬翻譯
害群之馬的文言文翻譯 20
5樓:網友
有一次,黃帝要到具茨山去拜見賢人大隗(kui)。方明、昌寓在座一左一右護衛,張若、他朋在前邊開路,昆閽(hun)、滑稽在車後隨從。他們來到襄誠原野時,迷失了方向,七位聖賢找到一個人指路。
這時,他們遇到一個放馬的孩子,便問他:「你知道具茨山在哪嗎?」
孩子說:「當然知道了。」 那麼你知道大隗住在那裡嗎?」 那孩子說:「知道」
黃帝說:「這孩子真叫人吃驚,他不但知道具茨山,還知道大隗住在那裡。那麼我問你,你是否知道如何治理天下呢?」
孩子說:「治理天下,就象你們在野外邀遊一樣,只管前行,不要無事生非,把政事搞得太複雜。我前幾年在塵世間遊歷,常患頭昏眼光的毛病。
有一位長者教道我說:「你要乘著陽光之車,在襄城的原野上邀遊,忘掉塵世間的一切。現在我的毛病已經好了,我又要開始在茫茫世塵之外暢遊。
治理天下也應當像這樣,我想用不著我來說什麼。」
黃帝說:「你說的太含糊了,究竟該怎樣治理天下呢?」
「治理天下,就像我放牧馬群一樣,只要能把危害馬群的馬驅逐出去就行了。」
黃帝大受啟發,稱牧童為天師,再三拜謝,方才離開。
6樓:匿名使用者
【原文】
黃帝將見大隗乎具茨之山(1),方明為御(2),昌寓驂乘(3),張若、謵朋前馬(4),昆閽、滑稽後車(5);至於襄城之野,七聖皆迷,無所問塗(6)。
適遇牧馬童子,問塗焉,曰:「若知具茨之山乎(7)?」曰:
「然。」「若知大隗之所存乎(8)?」曰:
「然。」黃帝曰:「異哉小童!
非徒知具茨之山(9),又知大隗之所存。請問為天下(10)。」小童曰:
「夫為天下者,亦若此而已矣,又奚事焉!予少而自遊於六合之內(11),予適有瞀病(12),有長者教予曰:『若乘日之車而遊於襄城之野。
』今予病少痊,予又且復遊於六合之外。夫為天下亦若此而已。予又奚事焉!
」黃帝曰:「夫為天下者,則誠非吾子之事。雖然,請問為天下。
」小童辭。黃帝又問。小童曰:「夫為天下者,亦奚以異乎牧馬者哉!亦去其害馬者而已矣(13)!」黃帝再拜稽首(14),稱天師而退(15)。
【譯文】黃帝到具茨山去拜見大隗,方明趕車,昌宇做陪乘,張若、謵朋在馬前導引,昆閽、滑稽在車後跟隨;來到襄城的曠野,七位聖人都迷失了方向,而且沒有什麼地方可以問路。正巧遇上一位牧馬的少年,便向牧馬少年問路,說:「你知道具茨山嗎?
」黃帝說:「真是奇怪啊,這位少年!不只是知道具茨山,而且知道大隗居住的地方。
請問怎樣治理天下。」少年說:「治理天下,也就像牧馬一樣罷了,又何須多事呢!
我幼小時獨自在宇宙範圍內遊玩,碰巧生了頭眼眩暈的病,有位長者教導我說:『你還是乘坐太陽車去襄城的曠野裡遊玩。』如今我的病已經有了好轉,我又將到宇宙之外去遊玩。
至於治理天下恐怕也就像牧馬一樣罷了,我又何須去多事啊!」黃帝說:「治理天下,固然不是你操心的事。
黃帝又問。少年說:「治理天下,跟牧馬**有什麼不同呢!也就是去除過分、任其自然罷了!」黃帝聽了叩頭至地行了大禮,口稱「天師」而退去。
7樓:網友
原文黃帝將(1)見(2)大隗(3)於具茨(4)之山,適遇牧馬童子,問塗(5)焉,曰:「若(6)知具茨之山乎?」曰:
「然(7)。」若知大隗之所存(8)乎?」曰:
「然。」黃帝曰:「異哉(9)小童!
非徒(10)知具茨之山,又知大隗之所存。請問為天下(11)。」小童曰:
「夫為天下者,亦若此而已矣,又奚事焉!」小童辭(12)。黃帝又問。
小童曰:「夫為天下者,亦奚以異乎牧馬者(13)哉?亦去其害馬者而已(14)矣。
」黃帝再拜稽首(15),稱天師而退。
註釋(1)將:將要。
(2)見:拜訪。
(3)大隗:傳說中的神名。
(4)具茨:山名,在滎陽密縣(今河南省密縣)。
(5)塗:通「途」,即路。
(6)若:你。
(7)然:是的,表應答。
(8)所存:所在的地方。
(9)異哉:了不起啊。異:不尋常的。
(10)非徒:不但,不只。
(11)為天下:治理天下。
(12)辭:謝絕。
(13)亦奚以異乎牧馬者哉:這與牧馬有什麼兩樣。奚:何。以:因。異:不同。乎:相當於「與」、「跟」。
(14)而已:罷了。
(15)稽首:叩頭。
「知道。」又問:「你知道大隗居住在什麼地方嗎?
「這位少年,真是了不起啊!不只是知道具茨山,而且知道大隗居住的地方。請問怎樣治理天下。
」少年推辭不說,黃帝又繼續追問。少年說:「治理天下的人,這與牧馬的人有什麼兩樣呢?
也是去掉其中不好的馬罷了。」黃帝聽了叩頭至地行了大禮,口稱牧童「天師」而退去。
8樓:匿名使用者
害群之馬。
黃帝將見①大(taì)隗(wěi)②乎具茨③之山,適遇牧馬童子,問塗④焉,曰:「若⑤知具茨之山乎?」曰:
「然⑥。」若知大隗之所存⑦乎?」曰:
「然。」黃帝曰:「異哉⑧小童!
非徒⑨知具茨之山,又知大隗之所存。請問為天下⑩。」小童辭⑾。
黃帝又問。小童曰:「夫為天下者,亦奚以異乎牧馬者哉⑿?
亦去其害馬者而已矣。」黃帝再拜稽(qǐ)首⒀,稱天師而退。
(選自《莊子·徐無鬼》)
【註釋】①見:拜訪。②大隗:
傳說中的神名。③具茨:山名,在滎陽密縣(今河南省密縣)。
④塗:同 「途」。即路。
⑤若:你。⑥然:
是的。表應答。⑦所存:
所在的地方。⑧異哉:了不起啊。
異:不尋常。⑨非徒:
不但,不只。⑩為天下:治理天下。
⑾辭:謝絕。⑿亦奚以異乎牧馬者哉:
這與牧馬還有什麼兩樣嗎?奚,何。以,因。
異,不同。乎,於,相當於「與」、「跟」。 稽首:叩頭。
9樓:花椿
黃帝要去具茨山拜見大隗,恰好遇到一個放馬的孩子,黃帝就向他問路說:「你知道具茨山嗎?」小孩兒說:
「是的。」黃帝又問:「你知道大隗所在的地方嗎?
」小孩兒說:「是的。」黃帝說:
「這孩子真與眾不同啊!不只知道具茨山,還知道大隗所在的地方。請問如何治理天下呢?
也不過是除掉害群之馬罷了。」黃帝(聽了後)拜了兩拜,又叩頭至地行了大禮,口稱「天師」而退去。
關於文言文害群之馬的翻譯
10樓:匿名使用者
原文黃帝將(1)見(2)大隗(3)乎具茨(4)之山,適遇牧馬童子,問塗(5)焉,曰:「若(6)知具茨之山乎?」曰:
「然(7)。」若知大隗之所存(8)乎?」曰:
「然。」黃帝曰:「異哉(9)小童!
非徒(10)知具茨之山,又知大隗之所存。請問為天下(11)。」小童辭(12)。
黃帝又問。小童曰:「夫為天下者,亦奚以異乎牧馬者(13)哉?
亦去其害馬者而已(14)矣。」黃帝再拜稽首(15),稱天師而退。[2]
註釋(1)將:將要。
(2)見:拜訪。
(3)大隗:傳說中的神名。
(4)具茨:山名,在滎陽密縣(今河南省密縣)。
(5)塗:通「途」,即路。
(6)若:你。
(7)然:是的,表應答。
(8)所存:所在的地方。
(9)異哉:了不起啊。異:不尋常的。
(10)非徒:不但,不只。
(11)為天下:治理天下。
(12)辭:謝絕。
(13)亦奚以異乎牧馬者哉:這與牧馬有什麼兩樣。奚:何,什麼。以:有。異:不同。乎:相當 於「於」、「與」、「跟」。
(14)而已:罷了。
(15)稽首:叩頭。
(16) 適:適合。
「知道。」又問:「你知道大隗居住在什麼地方嗎?
「這位少年,真是了不起啊!不只是知道具茨山,而且知道大隗居住的地方。請問怎樣治理天下。
」少年推辭不說,黃帝又繼續追問。少年說:「治理天下的人,這與牧馬的人有什麼兩樣呢?
也是去掉其中不好的馬罷了。」黃帝聽了叩頭至地行了大禮,口稱牧童「天師」而退去。
害群之馬文言文的意思
11樓:№℃之戀
上網搜一下就好了啊!!o(∩_o...哈哈。
文言文練習,文言文練習
文言文中 因 的用法 一 介詞。1 依照,根據。罔不因勢象形。核舟記 變法者因時而化。善戰者因其勢而利導之。2 依靠,憑藉。因利乘便,宰割天下,山河 過秦論 因人之力而敝之,不仁 燭之武退秦師 又因厚幣用事者臣靳尚。屈原列傳 3 趁著,趁此。不如因而厚遇之。鴻門宴 因擊沛公於坐。鴻門宴 4 通過,經...
文言文解釋,文言文解釋
帥氣的小宇宙 與字在文言文中的翻譯有以下6種 1 與 給予。例句 有張氏藏書甚富。往借,不與,歸而形諸夢。清 袁枚 黃生借書說 白話譯文 只不過我把書公開 給予 和姓張的吝惜書籍,不肯給予 似乎並不相同。2 與 黨與 朋黨 同類。例句 民吾同胞,物吾與也。宋 張載 西銘 白話譯文 人民百姓是我同胞的...
文言文閱讀,文言文閱讀方法
喜歡的話請採納 原文翻譯 邴原從小就失去父親,幾歲時,從書塾經過就哭起來了,書塾的老師問他說 孩子,你為什麼哭泣?邴原答道 孤兒容易悲哀,窮人容易感傷。凡是能夠學習的人,都是些有父母的孩子。我一來羨慕他們有父親,二來羨慕他們能夠上學。內心感到悲傷,所以就哭了。老師為他感到悲傷,說 你想要讀書嗎?邴原...