日語姓名羅馬拼音的順序和中文順序一樣麼

時間 2021-06-18 05:38:21

1樓:炫麗之星際雲天

舉例:深田恭子

fukada kyoko ,這個是按照日語,姓在前名在後,和中文一樣;

kyoko fukada,這個是按照英語,姓在後名在前,這個是作為英文名字顯示的

2樓:阿梅達

日語姓名羅馬拼音的順序和中文順序是不一樣的。因為日語姓名和同一中文姓名的讀音是不一樣的。例如田中洋子:

日文羅馬音是tanaka youko;而漢語拼音是tianzhong yangzi。

可是,不無論是日語羅馬拼音還是漢語拼音,字母的排列順序都是按abcd。。。的順序排列的。因此日語姓名田中洋子的羅馬拼音的順序和中文田中洋子的漢語拼音排列順序就是不一樣的了。

日本人的姓名排列與中國人的姓名排列是一樣的,即姓在前、名在後。如小林 靜雄(こばやし しずお),羅馬音是:kobayasi shizuo。小林是姓,靜雄是名。

但翻成英文時則按歐美人的習慣,把名字放在前面,姓放在後面。即shizuo kobayasi。

中國人名翻成英文時,在國際場合下也有時把名字放在前面,姓放在後面。

日本人的姓名寫作羅馬拼音時,是姓在前還是名在前?

3樓:落妍永愛不二

羅馬文讀的時候,是姓在前。

書寫的時候,是名在前。

4樓:莉卡莉卡

名字在前,姓氏放在後面

像 濱崎步 就是 ayumi hamasaki

5樓:松田快鬥

一般是姓在前,名在後

6樓:心想夜閒唯足夢

學了西方,大都名前姓後

讀日本人名的順序

7樓:匿名使用者

日本人的名字的順序與中國人,韓國人,越南人都是一樣的.前是姓氏,後是名稱.比如濱崎步,はまさき あゆみ。一些日本的明星都用羅馬字母表明日本發音.那個不像港臺藝人的,那不是英文名字.但順序是按照英語習慣前名後姓.ayumi hamasaki 就是浜崎歩.濱hama,崎saki,步ayumi.

さんsan、さまsama。是用在姓後.比如田中さん、王さん.さん、さま不分男士,女士都用這個.さま是更加尊敬的用語.通常譯為大人,閣下.

8樓:匿名使用者

和中國人一樣

san一般用在姓後

「東」在日文裡做名字,羅馬拼音是什麼?做姓的時候又是什麼?

9樓:外行人在問

「東」在日文裡做名字,羅馬拼音是什麼?做姓的時候又是什麼?

日本人名字的漢字發音根據漢字搭配不同,發音也不同,只有問本人自己才能準確掌握。但姓則大體上發音比較一致。你說的「東」在做姓的時候發音是:

東(あずま)a zu ma

10樓:可可貝的童話

ひがし higashi 人名的時候是 あずま azuma 一般如果做名字的話如東馬,會發とうま touma

日語羅馬字中en和an發的是跟漢語拼音裡的en和an一樣嗎?

11樓:匿名使用者

從語言學的角度來講,日語的發音是兩個音素,漢語的是一個。區別就是日語發音分的較開可以感受到是e+n a+n漢語的連線較緊密。其實不影響意義理解但是很明顯可以區分是中國人發音還是日本人發音

12樓:匿名使用者

一樣的…但是日語不要太生硬還是稍微分開點發音比較好~えん .あん

日語名字的羅馬音

13樓:匿名使用者

如果是日本人的日文名

億浩:おくひろ oku hiro

毅浩:たけひろ take hiro

義浩:よしひろ yoshi hiro

如果是中國人的日文名

億浩:いこう i oku kou

毅浩:きこうki ko

義浩:ぎこうgi kou

14樓:清風

億浩おくこう

oku kou

毅浩きこう

ki ko

義浩ぎこう

gi kou

日語中介紹自己,中文名字可以用拼音直接說嗎?(和英語一樣)

15樓:匿名使用者

一般來說 日語的漢字有他自己的讀音 某些發音會跟我們的相似 像林 讀rin 但黃 讀kou名字的話 還是找到相應的日語發音較好

16樓:匿名使用者

一般是不可以的, 都要翻譯成日語。有的姓雖然發音有點相同,但這種方法不可行, 比如「何」不是拼成「he」 日語是拼成「ka」

日語的羅馬讀音可以像中文拼音那樣讀嗎

薇薇採兒 是可以拼讀的,但有一定的拼讀方法。一 日語的拼讀簡介 1.日語的假名相當於中文的漢語拼音 2.日語中用羅馬文將假名用26個字母表示出來,電腦上輸入日文的時也是使用羅馬文。說白了,就是隻用羅馬文的形,不用羅馬文的音,而改用日語的語音,尤其是日語的母音音素。3.在日語裡,充當拼讀的語音絕對不是...

誰有《夏陽炎》的中文歌詞和羅馬拼音?

沒有笑的夢。就像發白的霧氣。能看到誰的手。甚至不能交談。我只是一個匆匆過客吧。每次相遇讓我們彼此靠近。溫柔的這雙手。有著能夠讓人心情舒暢的夢想。這個溫暖的藍色世界。雖然耀眼得讓人睜不開眼。什麼時候我們的心能夠不分開。抬頭仰望那片天空。水的影子裡只藏著夏天的味道。追逐著那個日子。那裡有我一心向往的記憶...

日語假名的羅馬音是不是和漢語拼音一樣啊

只能說功能上和拼音類似 但讀音不一樣的 建議你完全拋開拼音的影響學習。最好能有老師教你正確的發音 實在不行的話 就好好聽 什麼的 可以的話將自己的讀音錄下來和教材做對比。但是羅馬字發音學好了 以後學到義大利語的時候很有用 有很多義大利語的詞彙可以很方便地讀出來。比如去年的 都靈 冬奧會的 都靈 to...