把這段日語翻譯成漢語,謝謝

時間 2021-06-21 06:03:15

1樓:匿名使用者

關於本次您所需的物品,我方正在聯絡看是否可以調貨。(是否可以購入)

前原先生(女士)所說的「同意」不是很理解。目前正在收集資訊看是否能入手。

擔當部門的山田向指定視窗詢問的結果如下:治具有8種,已廢棄,無法用於生產。所以不行

pps部門有以下疑問:就算治具能夠做出來,但是是免費的,assy能做嗎?

組成部品能集齊嗎?有模具,能用嗎?如果沒有模具能做嗎?簡易型的嗎?

費用要多少?零部件費用要多少?加工廠家有庫存嗎?

組裝的資料有嗎?需要人手嗎?能檢查嗎?等等

包括手頭有的現已廢棄單元的assy治具在內,有哪些困難的地方,準備怎麼做。現在正往這個方向推進。

本次工作一定會有很多困難,要順利開展也需要投資效果、資金流量、服務性等多方面的綜合判斷。

——————————————————————————————————————

我也是醉了,這不是日本人寫的吧,草稿也太草稿了,語句也不太完整,我個人覺得語法不大能理解,呵呵

2樓:匿名使用者

本件、在諮詢的是希望品種可否採 購。(可以購 入嗎? —。)前原san所說的 同意 的意思我不明白。 這是面向籌備可能性的情報收集。

擔當部? 山田san那兒? 向指定視窗 諮詢的結果來的回答是,治具8種 已經廢棄 不能生產。

> 這是幹不了的原因。

pps部門就算是做好了安裝治具,有服務(想服務) 的意向即便再做治具 也不能組裝(assy)啊?

構件能收集到嗎? 模具即便有,能用嗎? 沒有的話 做嗎?簡易模具嗎?

要多少錢?  部件費呢? 加工單位有庫存嗎?

組裝資料有嗎?

人有嗎か? 能檢查嗎? 等等

包括收到的已廢棄 unit assy治具

「為製作此unit,什麼是障礙怎麼能解決?」——我想推進這個。

我知道有很多障礙,、

要,那必須 投資效果、在庫資金流、服務性 來綜合判斷。

把這段日語翻譯成漢語,謝謝

3樓:匿名使用者

2016/07/14 (木) 11:01

危險物件抄部分(70pcs)之外的

襲,判斷可以出貨。

返回到工場的70pcs返修,比較擔心,上週

4樓:匿名使用者

危險物件分(70件)以外,發貨可判斷。

到了70件工場引戻し

求日語翻譯 翻譯成漢語,求日語翻譯成中文,謝謝

那麼,關於向a公司二次 的事情,下面幾點拜託請指示。銷售途徑 和a公司的交易,為了享有保稅待遇,所以考慮採取由大安 和a公司進行交易,然後向貴公司支付其中的差價的這種形式。順便關於下面的兩點還請指示。1 請告知上次a公司提供給貴公司的販賣單價。2 針對制定二次 還請告知需要向貴公司支付多少的差價為宜...

幫我把這3句日語翻譯成漢語,謝謝

原地轉身359度 與a社評估並調整供貨量,並反饋到本週的forecast中。總計有 12,000pcs的減產。以forecast為準,向 商確認子部件 零部件 減產的相關事宜。向b社確認是否有追加po 訂單 的必要。確有必要時向中國工廠發起調整數量的委託。c社方面在產品服務部向這邊聯絡之前暫停出貨。...

求日語翻譯謝謝,求日語翻譯成中文,謝謝

1.春天,3月開始到5月,梅花,櫻花杜鵑花將日本列島點綴的十分美麗。在不同的季節觀賞美麗的花是一件很開心的事情。櫻花從日本最暖和的沖繩開始開放大約2個月後到達最北邊的北海道。這個被稱作櫻花前線。看圖上櫻花開放過去的樣子就可以明白。2上週星期六我第一次到到山田先生的家裡做客。晚上,山田先生為了我開了p...