翻譯的譯怎麼組詞

時間 2021-07-23 11:21:42

1樓:

譯怎麼組詞 :

譯音、翻譯、

譯著、譯名、

迻譯、轉譯、

譯員、重譯、

傳譯、今譯、

譯筆、譯本、

移譯、直譯、

破譯、譯註、

譯製、音譯、

譯文、筆譯、

口譯、通譯、

編譯、意譯、

譯作、譯稿、

新譯、譯經、

譯胥、譯電、

譯官、譯審、

貢譯、輯譯、

譯士、譯人、

九譯、譯費、

譯居、胥譯

2樓:技能全面發展

譯的組詞有:

直譯、筆譯、譯註、意譯、口譯、譯文、譯作、編譯、新譯、譯道、譯居、譯經、貢譯、輯譯、譯官、譯士、舊譯、譯電、譯稿、譯審、譯拼 音: yì

部 首: 訁

結 構:左右結構

筆 順:點、橫折提、橫撇/橫鉤、捺、橫、橫、豎釋 義:把一種語言文字依照原義改變成另一種語言文字:

~本。~文。~注。

~著。~制。~音。

口~。筆~。意~。

直~。翻~。

3樓:luvian靜

翻譯的"譯"可以組詞為:譯本、譯筆、譯電、譯稿、譯碼、譯名、譯文、音譯 、譯員、譯者、譯製和譯註。

譯【yì】

(1)(形聲。從言。本義:翻譯,把一種語言文字翻譯成另一種語言文字)

(2)同本義

譯,傳譯四夷之言者。——《說文》

譯,傳也。——《方言十三》

北方曰譯。——《禮記·王制》

重舌之人九譯。——張衡《東京賦》

譯者稱西人。——清·薛福成《觀巴黎油畫記》

譯歐西人之言。——清·梁啟超《譚嗣同傳》

(3)又如:漢語被譯成日語;譯品(翻譯的作品);譯義(意譯);譯寫(翻譯寫作);譯經(翻譯經典)

(4)解釋;闡述

夫聖人為天口,賢者為聖譯。——《潛夫論》

(5) 通“擇”。選擇

周道衰微,失爵亡邦,後嗣乖散,各相土譯居。——《隸釋·漢孟鬱修堯廟碑》

(6)又如:譯居(擇居)

譯【yì】名詞

(1)翻譯人員[interpreter]

於是乃召越譯,乃楚說之。——劉向《說苑》

(2)又如:譯費(支付給翻譯人員的錢);譯界(翻譯界);譯員(翻譯工作者)

(3)異域

滄波伏忠信,譯語辨謳謠。——唐·顧況《送從兄使新羅》

(4)又如:譯語(異域的語言)

北京譯能翻譯有限公司怎麼樣,北京譯靈通翻譯有限公司怎麼樣?

北京譯能翻譯 是2014 09 17在北京市通州區註冊成立的有限責任公司 自然人獨資 註冊地址位於北京市通州區中關村科技園區通州園國際種業科技園區聚和七街1號 434。北京譯能翻譯 的統一社會信用 註冊號是911101123179080177,企業法人徐敏敏,目前企業處於開業狀態。北京譯能翻譯 的經...

英文譯中文,英文譯中文翻譯

除了對自己外表的重視,你更要重視自己的語言的表達能力。就像我們說知道的,演講體現了一個人的性格。基於這個原因,你應該通過清楚的,讓每個都能聽見的演講來展現你的自信心。再有,通過你的演講讓人們展現 出你是個友好的,歡快的人。除了需要注意一個人的外貌,你也應該更加註重你的說話禮貌方式,就我們所知,演講也...

漢語譯德語,德語,翻譯,

暈,was sollen ich und meiner mann tun?這句也不對。如果翻譯出來的話就是 我和我丈夫應該做什麼 meiner mann 錯誤。這裡 我老公 也是主語,用mein mann 就可以了。另外兩句錯的離譜我就不說什麼了。怎麼辦 怎麼 應該用wie 來提問。wie k nn...