史記孫叔敖傳譯文,《史記 滑稽列傳》全文翻譯

時間 2021-08-15 04:39:22

1樓:

孫叔敖是楚國的隱士。宰相虞丘向楚莊王推薦他,讓他代替自己。孫叔敖作了三個月楚相,施行教化,引導百姓,上下和睦同心,風俗十分美好,執政寬緩而有禁必止,官吏不做奸邪的事,盜賊也沒有出現。

秋冬兩季動員百姓進山採伐林木,春夏兩季藉助河流漲水運往外地,百姓能夠得到自己謀生的門路,都生活得很快樂。

楚莊王認為楚國使用的錢幣太輕,下令把小幣改鑄為大幣,百姓感到不方便,都放棄自己的生業。管理市場的長官向宰相孫叔敖報告說:「市場混亂,百姓不願意住在那裡,秩序很不安定 。

」宰相說:「像這樣有多久了呢?」市令說:

「三個月了。」

宰相說:「不用說了,我現在讓市場恢復原狀。」五天後,上朝,孫叔敖向楚莊王說:

「前些日子更改幣制,認為舊幣輕。如今管理市場的長官來報告說『市場混亂,百姓不願意住在那裡,秩序很不穩定。』我請求立即下令恢復以前的錢幣。

」莊王答應了,命令下達三天,而後市場恢復得像原來—樣。

楚國民風是喜歡乘坐矮車,莊王認為矮車不便於馬行,想下命令把車子改高。宰相說:「政令多次下達,百姓無所適從,不好。

大王一定要改高車子,我請求讓鄉里人家加高門檻。乘車的人都是有身份的君子,君子不能夠頻繁下車過門檻。」莊王答應了。

過了半年,人們都自動加高了車子。

原文:《史記·循吏列傳》--西漢司馬遷

孫叔敖者,楚之處士也。虞丘相進之於楚莊王以自代也。三月為楚相,施教導民,上下和合,世俗盛美,政緩禁止,吏無奸邪,盜賊不起。秋冬則勸民山採,春夏以水。

各得其所便,民皆樂其生。莊王以為幣輕,更以小為大。百姓不便,皆去其業。

市令言之相曰:「市亂,民莫安其處,次行不定。」相曰:

「如此幾何頃乎?」市令曰:「三月頃。

」相曰:「罷,吾今令之復矣。」後五日,朝,相言於王曰:

「前日更幣,以為輕。今市令來言曰:『市亂,民莫安其處,次行不定』。

臣請遂令復如故。」王許之,下令三日而市復如故。

楚民俗好庳車。王以為庳車不便馬,欲下令使高之。相曰:

「令數下,民不知所從,不可。王必欲高車,臣請教閭里高其木困(門檻)。乘車者皆君子,君子不能數下車。

」王許之。居半歲,民悉自高其車。

《史記·滑稽列傳》全文翻譯

史記 滑稽列傳 的翻譯 15

2樓:高樓居士

【原文】淳于髡者,齊之贅婿也。長不滿七尺,滑稽多辯,數使諸侯,未嘗屈辱。齊

威王之時喜隱,好為淫樂長夜之飲,沈湎不治,委政卿大夫。百官荒亂,諸侯並

侵,國且危亡,在於旦暮,左右莫敢諫。淳于髡說之以隱曰:「國中有大鳥,止

王之庭,三年不蜚又不鳴,王知此鳥何也?」王曰:「此鳥不飛則已,一飛沖天;

不鳴則已,一鳴驚人。」於是乃朝諸縣令長七十二人,賞一人,誅一人,奮兵而

出。諸侯振驚,皆還齊侵地。威行三十六年。語在田完世家中。

威王八年,楚大發兵加齊。齊王使淳于髡之趙請救兵,齎金百斤,車馬十駟。

淳于髡仰天大笑,冠纓索絕。王曰:「先生少之乎?」髡曰:「何敢!」王曰:

「笑豈有說乎?」髡曰:「今者臣從東方來,見道傍有禳田者,操一豚蹄,酒一

盂,祝曰:『甌窶滿篝,汙邪滿車,五穀蕃熟,穰穰滿家。』臣見其所持者狹而

所欲者奢,故笑之。」於是齊威王乃益齎**千溢,白璧十雙,車馬百駟。髡辭

而行,至趙。趙王與之精兵十萬,革車千乘。楚聞之,夜引兵而去。

威王大說,置酒後宮,召髡賜之酒。問曰:「先生能飲幾何而醉?」對曰:

「臣飲一斗亦醉,一石亦醉。」威王曰:「先生飲一斗而醉,惡能飲一石哉!其

說可得聞乎?」髡曰:「賜酒大王之前,執法在傍,御史在後,髡恐懼俯伏而飲,

不過一斗徑醉矣。若親有嚴客,髡帣韝鞠《月巹》,待酒於前,時賜餘瀝,奉觴上壽,

數起,飲不過二斗徑醉矣。若朋友交遊,久不相見,卒然相睹,歡然道故,私情

相語,飲可五六鬥徑醉矣。若乃州閭之會,男女雜坐,行酒稽留,六博投壺,相

引為曹,握手無罰,目眙不禁,前有墮珥,後有遺簪,髡竊樂此,飲可八斗而醉

二參。日暮酒闌,合尊促坐,男女同席,履舄交錯,杯盤狼藉,堂上燭滅,主人

留髡而送客,羅襦襟解,微聞薌澤,當此之時,髡心最歡,能飲一石。故曰酒極

則亂,樂極則悲;萬事盡然,言不可極,極之而衰。」以諷諫焉。齊王曰:「善。」

乃罷長夜之飲,以髡為諸侯主客。宗室置酒,髡嘗在側。

【譯文】淳于髡是齊國的一個入贅女婿。身高不足七尺,為人滑稽,能言善辯,屢次出使諸侯之國,從未受過屈辱。齊威王在位時,喜好說隱語,又好徹夜宴飲,逸樂無度,陶醉於飲酒之中,不管政事,把政事委託給卿大夫。

文武百官荒淫放縱,各國都來侵犯,國家危亡,就在旦夕之間。齊王身邊近臣都不敢進諫。淳于髡用隱語來規勸諷諫齊威王,說:

「都城中有隻大鳥,落在了大王的庭院裡,三年不飛又不叫,大王知道這隻鳥是怎麼一回事嗎?」齊威王說:「這隻鳥不飛則已,一飛就直衝雲霄;不叫則已,一叫就使人驚異。

」於是就詔令全國七十二個縣的長官全來入朝奏事,獎賞一人,誅殺一人;又發兵禦敵,諸侯十分驚恐,都把侵佔的土地歸還齊國。齊國的聲威竟維持達三十六年。這些話全記載在《田完世家》裡。

齊威王八年(前371),楚國派遣大軍侵犯齊境。齊王派淳于髡出使趙國請求救兵,讓他攜帶禮物**百斤,駟馬車十輛。淳于髡仰天大笑,將系帽子的帶子都笑斷了。

威王說:「先生是嫌禮物太少麼?」淳于髡說:

「怎麼敢嫌少!」威王說:「那你笑,難道有什麼說辭嗎?

」淳于髡說:「今天我從東邊來時,看到路旁有個祈禱田神的人,拿著一個豬蹄、一杯酒,祈禱說:『高地上收穫的穀物盛滿篝籠,低田裡收穫的莊稼裝滿車輛;五穀繁茂豐熟,米糧堆積滿倉。

』我看見他拿的祭品很少,而所祈求的東西太多,所以笑他。」於是齊威王就把禮物增加到**千鎰、白璧十對、駟馬車百輛。淳于髡告辭起行,來到趙國。

趙王撥給他十萬精兵、一千輛裹有皮革的戰車。楚國聽到這個訊息,連夜退兵而去。

齊威王非常高興,在後宮設定酒餚,召見淳于髡,賜他酒喝。問他說:「先生能夠喝多少酒才醉?

」淳于髡回答說:「我喝一斗酒也能醉,喝一石酒也能醉。」威王說:

「先生喝一斗就醉了,怎麼能喝一石呢?能把這個道理說給我聽聽嗎?」淳于髡說:

「大王當面賞酒給我,執法官站在旁邊,御史站在背後,我心驚膽戰,低頭伏地地喝,喝不了一斗就醉了。假如父母有尊貴的客人來家,我捲起袖子,躬著身子,奉酒敬客,客人不時賞我殘酒,屢次舉杯敬酒應酬,喝不到兩鬥就醉了。假如朋友間交遊,好久不曾見面,忽然間相見了,高興地講述以往情事,傾吐衷腸,大約喝五六鬥就醉了。

至於鄉里之間的聚會,男女雜坐,彼此敬酒,沒有時間的限制,又作六博、投壺一類的遊戲,呼朋喚友,相邀成對,握手言歡不受處罰,眉目傳情不遭禁止,面前有落下的耳環,背後有丟掉的髮簪,在這種時候,我最開心,可以喝上八斗酒,也不過兩三分醉意。天黑了,酒也快完了,把殘餘的酒併到一起,大家促膝而坐,男女同席,鞋子木屐混雜在一起,杯盤雜亂不堪,堂屋裡的蠟燭已經熄滅,主人單留住我,而把別的客人送走,綾羅短襖的衣襟已經解開,略略聞到陣陣香味,這時我心裡最為高興,能喝下一石酒。所以說,酒喝得過多就容易出亂子,歡樂到極點就會發生悲痛之事。

所有的事情都是如此。」這番話是說,無論什麼事情不可走向極端,到了極端就會衰敗。淳于髡以此來婉轉地勸說齊威王。

威王說:「好。」於是,威王就停止了徹夜歡飲之事,並任用淳于髡為接待諸侯賓客的賓禮官。

齊王宗室設定酒宴,淳于髡常常作陪。

孫叔敖疾,將死,戒其子曰 翻譯

3樓:秋狸

譯文:孫叔敖病危,臨死前,告誡他的兒子說:"楚王多次封賞我,我沒有接受。

假如我死後,楚王就會封賞你,你一定不要接受肥沃的封地。楚國和越國交界的地方有個名叫寢之丘的地方,這地方貧瘠,而且名聲很難聽。

楚國人敬畏鬼神,而越國人信鬼神以求福。可以長時間享有的,大概只有這個地方。" 孫叔敖死後,楚王果然用肥沃的土地封給他的兒子,孫叔敖的兒子推辭了,請求楚王把寢之丘封給自己,所以到現在也沒有失掉這塊封地。

孫叔敖的智慧,在於明白不把世人所認為的利益作利益。懂得把別人所厭惡的作為自己所喜歡的,這就是有道的人比普通人高明的原因。

出處:戰國·呂不韋及其門客《呂氏春秋》

原文:孫叔敖疾,將死,戒其子曰:「王數封我矣,吾不受也。

為我死,王則封汝,必無受利地。楚、越之間有寢之丘者;此其地不利,而名甚惡。荊人畏鬼,而越人信機。

可長有者,其唯此也。」

孫叔敖死,王果以美地封其子,而子辭,請寢之丘,故至今不失。孫叔敖之知,知不以利為利矣。知以人之所惡為己之所喜,此有道者之所以異乎俗也。

啟示:不追逐世人所尊崇的利益,才能長久擁有;不長遠的考慮事情,不能成功。

一、創作背景

此篇出自《呂氏春秋》,是在秦國丞相呂不韋主持下, 集合門客們編撰的一部黃老道家名著。成書於秦始皇統一中國前夕。此書以儒家學說為主幹,以道家理論為基礎,以名、法、墨、農、兵、陰陽家思想學說為素材,熔諸子百家學說於一爐,閃爍著博大精深的智慧之光。

呂不韋想以此作為大秦統後的意識形態。但後來執政的秦始皇卻選擇了法家思想,使包括道家在內的諸子百家全部受挫。

二、賞析

《呂氏春秋》在文學上的另一個突出成就是創作了豐富多彩的寓言。據初步 統計,全書中的寓言故事共有二百多則。這些寓言大都是化用中國古代的神話、 傳說、故事而來,還有些是作者自己的創造,在中國寓言史上具有相當重要的地位。

《呂氏春秋》在寓言的創作和運用上很有自己的特色,往往先提出論點,然 後引述一至幾個寓言來進行論證。該書的寓言生動簡練,中心突出,結尾處往往點明寓意,一語破的。

4樓:丘位元的愛戀

孫叔敖病危,臨死前,告誡他的兒子說:"楚王多次封賞我,我都沒有接受,我死後,楚王就會封賞你,一定不要接受肥沃的封地。楚國和越國交界的地方有塊叫寢的山地,這地方貧瘠,名聲很壞。

楚國人敬畏鬼神,而越國人事鬼神以求福。可以長時間享有的,大概只有這個地方。" 孫叔敖死後,楚王果然拿肥沃的地方封給他的兒子,孫叔敖的兒子沒有接受,請求楚王封給叫寢的這塊山地,所以到現在也沒有失掉這塊封地。

孫叔敖的智慧,在於明白不拿眼前利益作利益,懂得把別人所厭惡的作為自己所喜歡的,這就是有道的人比普通人高明的地方。 嬈雪語文網

孫叔敖是怎麼樣的人,孫叔敖是一個怎樣的人,因為什麼

從殺兩頭蛇的故事中看出,孫叔敖是一個為他人著想的人 找不到更多詞了,只要是褒義的隨便往上套就行了 孫叔敖是一個怎樣的人,因為什麼 孫叔敖是怎樣的人 這個問題怎麼說呢?範圍太廣。不過我覺得他是個有膽識 有智謀的人。孫叔敖是一個怎樣的人 歷史上的孫叔敖是怎樣的人 孫叔敖 楚之處士也 相於楚莊王 施教導民...

孫叔敖和百里奚哪個在前哪個在後,百里奚和孫叔敖所在的朝代是什麼?

百里奚輾轉到虞國任大夫,秦穆公五年 前655年 孫叔敖 公元前約630年 公元前593年 應該是百里奚在前。恩,百里奚應該在前。百里奚70歲才拜相。蹇叔哭師,還是周襄王時期,秦穆公三十三年 前627年 苦諫不聽,完了2老就告老退居二線了,回頭秦穆公後悔了,老漢估計也沒精神了,差不多就是顧問角色了,主...

五帝本紀贊原文及譯文,《史記 五帝本紀》翻譯

五帝本紀贊。漢 司馬遷。原文太史公曰 學者多稱五帝,尚矣。然 尚書 獨載堯以來,而百家言黃帝,其文 馴,薦紳先生難言之。孔子所傳 宰予問五帝德 及 帝系姓 儒者或不傳。餘嘗西至空桐,北過涿鹿,東漸於海,南浮江淮矣,至長老皆各往往稱黃帝 堯 舜之處,風教固殊焉。總之,不離古文者近是。予觀 春秋 國語 ...