臨江仙暮春翻譯,臨江仙 楊慎翻譯

時間 2021-10-14 22:48:42

1樓:夢想之祖

(從臨安)飛過的都是大雁,飛來的都是燕子。不清楚故鄉的訊息。(從春分經過春社到現在的寒食)經歷一個春天,我變得如此憔悴,卻有誰憐惜我呢?

懷念家鄉的寒食之夜,那是醉酒落花的日子。 聽別人說江頭的春潮高漲,江水變得深了起來,我內心火熱想要踏上回鄉的船。(然而)告別臨安卻最讓人感到縈繞牽掛。

坐在低矮的船篷下聆聽南浦的雨聲,看見斷橋一帶稀疏的楊柳迷迷瀠瀠,似乎籠罩這一層煙霧。

2樓:匿名使用者

長卿是宋朝宗室,有詞集《惜香樂府》,按春、夏、秋、冬四季,編為六卷,體例如同《草堂詩餘》,為詞家所稀有。這首詞被編在「春景」一項內,近人俞陛雲稱它是「《惜香集》中和雅之音」(《宋詞選釋》),細審其聲情,頗覺所言非虛。

詞中寫的是鄉思。「靖康」之變後,北宋亡於金人,宗室紛紛南遷,定居臨安(今浙江杭州)一帶。

有的人苟安一隅,整天歌舞昇平,醉生夢死。然而也有一些人不忘故國,時時通過他們的詩詞抒發懷念故國的感情,表達收復失地的願望。這首詞很可能是在這樣的有景下寫成的。

上闋寫念家,起首二句用的是比興手法,以徵鴻比喻飄泊異鄉的旅客,以歸燕興起思家的情感。在南宋詞人心目中,鴻雁似乎具有特定的意義。在它身上不僅具有傳統的捎信使者的特徵,而且簡直就是戰亂年頭流亡者的形象。

朱敦儒《卜運算元》(旅雁向南飛)寫一群孤雁,飢渴勞累,令仃悽慘,其中體現著作者南渡以後流離失所的苦楚。李清照《聲聲慢》也說:「雁過也,正傷心,卻是舊時相識」,則與此詞表達了同樣的心情。

他們之所以把感情寄託在鴻雁身上,是因為自己的遭遇同鴻雁相似。

然而鴻雁秋去春來,離鄉後猶能回到塞北;而這些南來的詞人卻永遠遠離故土。因而他們看到北歸的鴻雁,總有自嘆不如的感覺。此詞雲「過盡徵鴻來盡燕,故國訊息茫然」,就帶有這樣的思想因素,它把詞人鬱結在胸中的思鄉之情,一下子傾吐而出,猶如彈丸脫手,自然流暢,精圓迅速,深深地擊中讀者的心靈。

至第二句便作一頓挫,把起句的迅發之勢稍稍收束,使之沉入人們的心底。細玩詞意,詞人望徵鳴,看歸燕,可能經歷了好長時間。他可能從它們初來時就開始望,不知有多少次片鴻經過,樑燕歸來,但詞中卻把這個長長的過程略去,僅是截生活中的一個橫斷面,加以盡情的抒寫。

這裡兩個「盡」字用得極好,不僅表現了生活中這一特定的橫斷面,而且把詞人在很長一段時期內望眼欲穿的神態概括在內。可以想象,其中有過多少希望與失望,有過多少次翹首雲天與茫然四顧。……詞筆至此,可稱絕妙。

第三句表達了惆悵自憐的感情,讓人想到宋玉《九辯》中的辭句:「廓落兮,羈旅而無友生;惆悵兮,而私自憐。」從章法上講,它起著承上啟下的作用。

按照常情,鴻雁秋分後由北飛南,春分後由南迴北;燕子則是春社時來到,秋社時飛去。這裡說「一春憔悴有誰憐」,則總括上文,說明從春分到春社,詞人都處於思鄉痛苦的煎熬之中,因而人也變得消瘦了,憔悴了。在它樣悽苦的境遇中,竟然一個理解他的人也沒有。

一種飄零之感,羈旅之愁,幾欲滲透紙背。如果我們再進一步推想,其中不無對南實的投降派發出委婉的譏諷。是他們同金人簽訂了屈辱的「紹興和議」,置廣大離鄉背井的人民於不顧。

在這樣的形勢下,還有誰來體諒象趙長卿這樣的貴族子弟?寥寥七字,真是意蘊言中,韻流弦外。

四、五兩句,愈覺韻味濃醇,思致渺遠。「寒食夜」系承以上三句而來。詞人懷念家鄉,從春分、春社,直到寒食,幾乎經歷了整個春天,故云「一春」;而詞中所擷取的生活橫斷面,恰恰就在這寒食節的夜晚。

古代清明寒食,是給祖宗掃墓的時候。趙氏先塋都在河南,此刻已淪入金人之手,欲祭掃而不能,更增添了詞人思鄉的情懷。這兩句是一實一虛。

吳可《藏海詩話》:「卻掃體,前一句說景,」這裡也是前一句敘事,後一句敘事,後一句說景,因而化質實為空靈,造成深邃悠遠的意境。值得提出的是「中酒落花天」一句,乃從杜牧《睦州四韻》詩變化而來。

小杜原句是「殘春杜陵客,中酒落花前」,詞人只換其中一字,以「天」代「前」,便發生了不同的藝術效果。其實「天」和「前」同屬一個韻部,不換亦無妨。那麼他為什麼要換呢?

一是為了對仗工整,上句末字是表示時間的名詞「夜」,此句末字也必須用表示時間的名詞「天」;二是「天」字境界更為闊大,且能與起句「過盡徵鴻來盡燕」相呼應,從而構成一個藝術整體。把思家意緒,中酒情懷,便表現得迷離惝恍,奕奕動人。

詞的下闋一轉,由思家轉入歸家。過片二句情略一揚起。詞人本已沉醉在思家的境界中,幾至不能自拔;然而忽然聽說江上春潮高漲,似乎聽到了要回故鄉的訊息,精神為之一振。

這與前片起首二句恰好正反相成,遙為激射。前片說「故園訊息茫然」,是表示失望,在感情上是一跌;此處則借江頭春汛,激起一腔回鄉的熱望,是一揚。錢塘江上浩渺的春浪,似乎對人有情,主動來獻殷勤,要送他回家。

江水有情,正暗暗反襯出人之無情。詞人曾慨嘆「一春憔悴有誰憐」,在人世間無人理解他思鄉的痛苦,而江水卻能給以深切的同情,兩相對照,託諷何其深水!下面「別來」一句,纏綿不盡,撩人無那。

春浪來了,船兒靠岸了,詞人即將告別臨安了,卻又捨不得離開。

這種感情是特定的時代,特定的條件下產生的,也是極為矛盾、複雜的。南宋定都臨安,經過較長時間的經營,物質上已相當豐裕,生活上也相對地安定下來。

趙長卿作為宗室之一,他的處境自然較好,何況在這裡還有許多南下的親朋友好友,因而臨別之時他又依依不捨,情不自禁地說了一聲「別來此處最縈牽」。詞人就是在這種欲去又流連、不去更思歸的矛盾狀態中來刻畫內心的痛苦,從中我們窺見到南宋時代上層貴族中一個現實的人,一顆誠摯而又備受折磨的心。

詞的最後以景作結,寄情於景,富有餘味。它使讀者想起賀鑄《橫塘路》詞中吟愁的名句:「試問閒愁都幾許?

一川菸草,滿城風絮,梅子黃時雨。」然也不盡相同。賀詞重在閒愁,趙詞重在離情。

「短篷南浦雨」,詞境似韋莊《菩薩蠻》的「畫船聽雨眠」,更似蔣捷《虞美人》詞的「壯年聽雨客舟中,江闊雲低斷雁叫西風」。南浦乃虛指,暗用江淹《別賦》「送君南浦,傷如之何」;斷橋是實指,地處杭州西湖東北角,與白堤相連。詞人此時設想,他已登上歸船,正蜷縮在低矮的船篷下,聆聽嘩嘩撲撲敲打著船篷的雨聲,其心境之淒涼,令人可以想見。

他又從船艙中望去,只見斷橋一帶的楊柳,迷迷瀠瀠,似乎籠罩著一層煙霧。詞人不說他的胸中離情萬種,而只是通過景物的渲染,來賦諸讀的視覺或聽覺,讓你去體會,去品味。這就叫做含蓄雋永,意在言外,比之用情語,更富有感人的魅力

臨江仙 楊慎翻譯

3樓:匿名使用者

滾滾長江東逝水,浪花淘盡英雄。

是非成敗轉頭空,

青山依舊在,幾度夕陽紅。

白髮漁樵江渚上,慣看秋月春風。

一壺濁酒喜相逢,

古今多少事,都付笑談中。

譯文: 滾滾長江向東流,不再回頭,多少英雄像翻飛的浪花般消逝,爭什麼是與非、成功與失敗,都是短暫不長久,只有青山依然存在,依然的日升日落。江上白髮漁翁,早已習於四時的變化,和朋友難得見了面,痛快的暢飲一杯酒,古往今來的紛紛擾擾,都成為下酒閒談的材料。

【註釋】淘盡:盪滌一空。 漁樵:漁父和樵夫。渚:水中的的小塊陸地。

濁 :不清澈;不乾淨。與「清」相對。濁酒 :用糯米、黃米等釀製的酒,較混濁。

【鑑賞】

這是楊慎所做《廿一史彈詞》第三段《說秦漢》的開場詞,後毛宗崗父子評刻《三國演義》時將其放在卷首。

詞的開首兩句令人想到杜甫的「無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來」和蘇軾的「大江東去,浪淘盡千古風流人物」,以一去不返的江水比喻歷史的程序,用後浪推前浪來比喻英雄叱吒風雲的豐功偉績。然而這一切終將被歷史的長河帶走。「是非成敗轉頭空」是對上兩句歷史現象的總結, 從中也可看出作者曠達超脫的人生 觀。

「青山依舊在,幾度夕陽紅」,青山和夕陽象徵著自然界和宇宙的亙古悠長,儘管歷代興亡盛哀、迴圈往復,但青山和夕陽都不會隨之改變,一種人生易逝的悲傷感悄然而生。下片為我們展現了一個白髮漁樵的形象,任它驚駭濤浪、是非成敗,他只著意於春風秋月,在握杯把酒的談笑間,固守一份寧靜與淡泊。而這位老者不是一般的漁樵,而是通曉古今的高士,就更見他淡泊超脫的襟懷,這正是作者所追求的理想人格。

全詞似懷古,似物志。開篇從大處落筆,切入歷史的巨集流,四、五句在景語中富哲理、意境深邃。下片則具體刻畫了老翁形象,在其生活環境、生活情趣中寄託自己的人生理想,從而表現出一種大徹大悟的歷史觀和人生觀。

現出看盡紅塵多少事的豁達。

4樓:匿名使用者

這是楊慎所做《廿一史彈詞》第三段《說秦漢》的開場詞時所寫的一首詩。

間接抒情又包括借景抒情,如詩中用了「滾長江東逝水,浪花淘盡英雄。是非成敗轉頭空。」幾個意象,豪情壯志、情景交融的意境。

託物言志,如「滾滾長江東逝水,浪花淘盡英雄」。以江水的一去不返比喻歷史,澎湃的浪花比喻英雄們叱吒風雲的豐功偉績。

託景寓理,如「是非成敗轉頭空」,「青山依舊在,幾度夕陽紅」 一種是非成敗只由後人評說,但青山和夕陽都不會隨之改變的一種人生易逝的悲傷情感。和接下來的白髮漁樵寧靜與淡泊的形象強烈對比

寓情於景,如「一壺濁酒喜相逢,古今多少事,都付笑談中」;

描寫手法主要有:

白描。如「白髮漁樵江渚上,慣看秋月春風」從形象入手,進入詩歌意境,展現了一個白髮漁樵的形象,著意於春風秋月,寧靜與淡泊。從而把握詩人思想感情,寄託自己的人生理想。

臨江仙的原文和翻譯 10

5樓:匿名使用者

臨江仙(侯蒙)

未遇行藏誰肯信,

如今方表名蹤。

無端良匠畫形容。

當風輕借力,

一舉入高空。

才得吹噓身漸穩,

只疑遠赴蟾宮。

雨餘時候夕陽紅。

幾人平地上,

看我碧宵中。

【譯文】一直沒有遇上聖明的君主,沒作上官,過著隱居的生活,誰肯信服呢?而今才顯現了名聲和蹤跡:被人把自己的容貌,畫到風箏上,趁著風勢,藉著風力,與風箏一起,飛上了高高的天空。

剛剛得到風吹,風箏漸漸在天空穩當地飄起來了,還要打算遠遠地上天。雨過天晴,傍晚的落日通紅。從平地向上看,能有幾個人像我這樣上了天呢?

臨江仙 楊慎,中華好詩詞中楊慎臨江仙全文

空 可以說是本詞的詞眼,幾多惋惜,幾多悲憤,盡歸其中。這首詞,詞牌叫 臨江仙 為楊慎 廿一史彈詞 第三段 說秦漢 開場詞。楊慎 14488 1559 字用修,號升庵,四川新都人。明朝中葉傑出的詞人。正德六年進士。官經筵講官。以直諫忤旨,被明世宗廷杖謫戍雲南永昌,年七十二,死於貶所。升庵博聞廣識,著述...

臨江仙楊慎詞牌韻律標出,臨江仙詞牌格式

9點故事匯 臨江仙 滾滾長江東逝水 明代 楊慎 滾滾長江東逝水,浪花淘盡英雄,是非成敗轉頭空,青山依舊在,幾度夕陽紅。仄仄平平平仄仄 仄平平仄平平,仄平平仄仄平平,平平平仄仄,仄仄仄平平 白髮漁樵江渚上,慣看秋月春風。一壺濁酒喜相逢,古今多少事,都付笑談中。仄仄平平平仄仄,仄平平仄平平,仄平平仄仄平...

臨江仙的古詩,古詩 臨江仙

臨江仙 滾滾長江東逝水 明 楊慎 廿一史彈詞 第三段說秦漢開場詞 滾滾長江東逝水,浪花淘盡英雄。是非成敗轉頭空。青山依舊在,幾度夕陽紅。白髮漁樵江渚上,慣看秋月春風。一壺濁酒喜相逢。古今多少事,都付笑談中。譯文及註釋 譯文滾滾長江向東流,多少英雄像翻飛的浪花般消逝。不管是與非,還是成與敗 古今英雄的...