1樓:森振華星戊
日本的漢字是從中國傳入的,一個漢字或漢語詞是什麼時代傳入的,可以從這個漢
字的讀音中瞭解到。「吃茶
店でお茶
を飲む」這句話讀做「きっさ
てんでお
ちゃをのむ
」前一個「茶」讀音是「さ
(sa)」,後面的「茶」是「
ちゃ(cha)」。在
中國把「茶」讀成近似「
ちゃ」的音是在唐代,因此可以說「茶」這個詞是唐代傳入中國的。另外把「茶」讀做類似「き」的音應該是在宋代,所以可以說「吃
茶」這句話是那個時代傳到日本的。
漢字的「子」,日語裡就有「し(shi)」「す(su)」「
ざ(za)」等幾種說法
,例如「帽子(ぼ
うしbou
shi)」「椅子(
いすisu)」「餃子(
ぎょうざgyou
za)」。在中國把「子」讀成近似「
し」的音是在唐代,讀做「
す」的音在宋代。現代的讀音近似「つ(tsu,tu)」,而「ぎょう
ざ」的「ざ」
是這個「つ
」音傳入日本時發生變化而產生的。根據這些讀法,可以知道各個物品分別是什麼時侯傳到日本的。「帽子」是在唐代,「椅子」是在宋代,「餃子」則是中國把「子」讀成近似「つ
」以後傳來的。
2樓:甄成暢燕
[広]ひろい[仏]ぶつ是日本簡體字,讀音同繁體字一樣。
翻譯時,[広]寫作[廣],[仏]寫作[佛]。
[働]はたらく[辻]つじ[畑]はたけ[鰯]いわし是日本造漢字,通常讀右邊字的發音。
[辻]和[畑]出現在人名中時,通常讀作[shi]和[tian]。
[椛]もみじ[躾]しつけ[峠]とうげ[匁]もんめ是日本造漢字,通常譯成中文單詞使用。
日文中的漢字怎麼發音?
3樓:何緒堯
日語裡每個漢字一般都會有兩種讀法,一種叫做「音讀」(音読み/おんよみ),另一種叫做「訓讀」(訓読み/くんよみ)。
1、「音讀」模仿漢字的讀音,按照這個漢字從中國傳入日本的時候的讀音來發音。根據漢字傳入的時代和**地的不同,大致可以分為「唐音」、「宋音」和「吳音」等幾種。但是,這些漢字的發音和現代漢語中同一漢字的發音已經有所不同了。
「音讀」的詞彙多是漢語的固有詞彙。
2、「訓讀」是按照日本固有的語言來讀這個漢字時的讀法。「訓讀」的詞彙多是表達日本固有事物的固有詞彙等。
3、有不少漢字具有兩種以上的「音讀」音和「訓讀」音。
部分詞例如下:音讀詞例:青年(せいねん)、技術(ぎじゅつ)、戀愛(れんあい)翡翠(ひすい)、読書(どくしょ)人(じん,にん)、幸福(こうふく)訓讀詞彙:
青い(あおい)、術(すべ)、戀(こい)、好き(すき)読む(よむ)、人(ひと)、幸せ(しあわせ) 在
日語的個數表示法中,口語中多用訓讀。 一つ(ひとつ)、二つ(ふたつ)、三つ(みっつ)、四つ(よっつ)、五つ(いつつ)、六つ(むっつ)、七つ(ななつ)、八つ(やっつ)、九つ(ここのつ)、十(とお)。
日語的人數表示法中,有的用訓讀,有的用音讀。 一人(ひとり)、二人(ふたり)、三人(さんにん)、四人(よにん)、五人(ごにん)、六人(ろくにん)、七人(しちにん)、八人(はちにん)、九人(きゅうにん)、十人(じゅうにん)。
4、怎麼知道什麼情況下用哪種發音
一般來說,單個漢字的名詞,帶假名的比如形容詞詞尾帶い,大多訓讀多個漢字構成的比如形容動詞,大多音讀但是基本上還是要積累記憶,對於那些讀音太多的字,先從基本的詞彙開始掌握
比如說「頼」這個字,依頼(いらい)比較好記,頼(たの)む也比較常用,都記熟了,然後再背頼る(たよる),頼(たの)もしい
日文中的漢字怎麼讀
4樓:思雨夢花
日文漢字的讀法分音讀、訓讀兩類。大部分日文裡的漢字都有音、訓二讀。
音讀:源自中國的讀音,與中文的漢字發音近似。另可細分為吳音、漢音、唐音3類。
公元5至6世紀,漢字由中國的吳地方傳入日本,在此時傳入日本而得日文讀音的漢字,讀法稱為「吳音」。另外,在奈良時代至平安時代,派遣往大唐長安學習的日本學者,把中國的漢字帶回日本,依這種方式得音的日語漢字稱為「漢音」;再加上隨佛教與其關聯書籍所傳入日本的漢字讀音,共稱為「唐音」。
訓讀:是與中文讀音無關聯的漢字讀法,是為了標示原來存在的日文詞彙而加上聯絡的漢字,可說是為了解決原本日文詞彙有音無字的現象。有指中國的部分方言和韓文也會有漢字訓讀的現象。
日文部分詞彙也有音、訓二讀,並有不同意思。例如「仮名」(假名)一詞,音讀為「カメイ」(kamei),意思為假的名字。訓讀讀作「カナ」(kana)的話則指用來書寫日文字的平假名、片假名的總稱。
為了表示漢字的發音,書寫日文時可以在漢字旁添上假名,表示漢字的讀法。這種近似中文注音或拼音的標記,在日文叫做「讀假名」(読みがな,yomigana)或「振假名」(ふりがな,furigana),常見於幼兒書籍、日語學習者書籍中,或用來表示不常用漢字或日本人姓名的發音。
5樓:西門長順虞婷
漢字在日語中的讀法大致有兩種,第一種訓讀(訓読み)即用日本固有的語言來拼讀詞義與之相當的漢字的方法,稱作「字訓」,其中,既有漢字與日語讀音一一對應的情況,也有無法一一對應的情況。比如:一一對應,山(やま)川(かわ)→山川(やまかわ);非一一對應,小豆(あずき)
第二種音讀(音読み)漢語詞是直接從中文引用的詞彙,漢語傳入日本後,讀法是把當時的中文原音日本化,類似於現在日本的外來語,即音讀。因漢語傳入日本的時代,**地域的不同,以及在日本使用中產生的訛傳,誤用等,使得漢語讀音形成了吳音、漢音、唐音以及在日本形成的慣用音等幾種。比如一個「行」字,在吳音中讀「ぎょう」,在漢音中讀「こう」,在唐音中讀,「あん」。
其實還有很多特殊的例子,因為語言是不斷在發展中的,在掌握普遍的日語漢字讀音方法的基礎上,主要的還是多聽多看多說,這樣慢慢就會掌握漢字的讀音了。
祝學習快樂。
6樓:匿名使用者
按照日語漢字的發音讀。日文漢字(日文:漢字,真名(漢字),羅馬字:
kanji)是書寫日文時所使用的漢字。日文漢字的寫法基本上與中文使用的漢字大同小異。有一部分日文獨創的漢字,則稱為「日製漢字」或「和制漢字」。
《諸橋大漢和辭典》是最大的日文漢字字典,共記載接近5萬個漢字,不過在戰後的現代日文中常用的漢字只有數千個。(古典日文中則與繁體中文無異。)
日語中的漢字怎麼讀?
7樓:光初蝶己豫
日語中的漢字有的有近20種讀音,什麼時候用音讀什麼時候用訓讀,都要靠自己的不斷學習來積累
例如,日語中人的讀法就有:じん、にん、ひと等讀法。
人人(ひとびと)中國人(ちゅうごくじん)人間(にんげん)
不可以混用。
至於什麼時候寫漢字是:一般習慣使用的漢字的都要使用漢字,有漢字但是不習慣使用的可以寫假名
例如筷子,**都有漢字,習慣上不寫漢字,只寫假名:何所(どこ)、箸(はし)
至於同音異意詞只能使用漢字,例如:研修、検収、獻酬、兼修都讀作けんしゅう、要寫漢字區分
8樓:何緒堯
日語裡每個漢字一般都會有兩種讀法,一種叫做「音讀」(音読み/おんよみ),另一種叫做「訓讀」(訓読み/くんよみ)。
1、「音讀」模仿漢字的讀音,按照這個漢字從中國傳入日本的時候的讀音來發音。根據漢字傳入的時代和**地的不同,大致可以分為「唐音」、「宋音」和「吳音」等幾種。但是,這些漢字的發音和現代漢語中同一漢字的發音已經有所不同了。
「音讀」的詞彙多是漢語的固有詞彙。
2、「訓讀」是按照日本固有的語言來讀這個漢字時的讀法。「訓讀」的詞彙多是表達日本固有事物的固有詞彙等。
3、有不少漢字具有兩種以上的「音讀」音和「訓讀」音。
部分詞例如下:音讀詞例:青年(せいねん)、技術(ぎじゅつ)、戀愛(れんあい)翡翠(ひすい)、読書(どくしょ)人(じん,にん)、幸福(こうふく)訓讀詞彙:
青い(あおい)、術(すべ)、戀(こい)、好き(すき)読む(よむ)、人(ひと)、幸せ(しあわせ) 在
日語的個數表示法中,口語中多用訓讀。 一つ(ひとつ)、二つ(ふたつ)、三つ(みっつ)、四つ(よっつ)、五つ(いつつ)、六つ(むっつ)、七つ(ななつ)、八つ(やっつ)、九つ(ここのつ)、十(とお)。
日語的人數表示法中,有的用訓讀,有的用音讀。 一人(ひとり)、二人(ふたり)、三人(さんにん)、四人(よにん)、五人(ごにん)、六人(ろくにん)、七人(しちにん)、八人(はちにん)、九人(きゅうにん)、十人(じゅうにん)。
4、怎麼知道什麼情況下用哪種發音
一般來說,單個漢字的名詞,帶假名的比如形容詞詞尾帶い,大多訓讀多個漢字構成的比如形容動詞,大多音讀但是基本上還是要積累記憶,對於那些讀音太多的字,先從基本的詞彙開始掌握
比如說「頼」這個字,依頼(いらい)比較好記,頼(たの)む也比較常用,都記熟了,然後再背頼る(たよる),頼(たの)もしい
9樓:匿名使用者
漢字的讀音有音讀和訓讀兩種。音讀是模仿漢語的讀音,訓讀是用日本固有語言來念,借用漢字的字形和字義。如:
音讀——三人(さんにん) 學生(がくせい) 図書館(としょかん) 便利だ(べんりだ)
訓讀——顏(かお) 紙(かみ)
漢字的音讀,可以分為吳音、漢音和唐音三種。
吳音——最早傳入日本,模仿中國南方地區(吳方言區)的發音。
漢音——在隋唐時期傳入日本,模仿中國北方地區的發音。
唐音——在宋代之後傳入日本,模仿中國南方地區的發音。
漢字的訓讀,有的只有一種讀法,也有的有很多種不同的讀法。
山(やま) 川(かわ)
生きる(いきる) 生まれる(うまれる) 生(なま) 生やす(はやす)
直る(なおる) 直ちに(ただちに)
結う(ゆう) 結ぶ(むすぶ)
漢字的訓讀,一般是針對單詞中單個的漢字使用的,這在日語裡叫做正訓,如:
空(そら) 雨(あめ) 月(つき) 花(はな)
但有時,兩個以上的漢字組成的單詞的訓讀,是不能按每個漢字把讀音分割開來的,這叫做熟字訓。如:
時雨(しぐれ) 従兄弟(いとこ) 紅葉(もみじ) 流行る(はやる)
在兩個以上漢字組成的單詞中,往往有音讀,訓讀混合的情況。
一、前面的字用音讀的讀法,後面的字用訓讀的讀法,日語叫做「重箱読み」,即重箱讀。
二、前面的字用訓讀的讀法,後面的字用音讀的讀法,日語叫做「湯桶読み」,即湯桶讀。因為在日語裡「湯(ゆ)」是訓讀讀法,「桶(とう)」是音讀讀法。
日文中的漢字不是真正的,中文的漢字才是真正的
一灘新約 並不能這麼說,日本漢字是由中國古漢字演變的。日文漢字的寫法基本上與中文使用的漢字大同小異。但日文中有一部分獨創的漢字,則稱為 日製漢字 或 和制漢字 漢字於公元5世紀隨著一些佛教僧侶將中國的經書帶到日本而大量傳入。這些經書的漢字當初是模仿中國僧侶的發音來讀的,不過一套稱為 漢文 的書寫系統...
怎麼用漢語拼音打日文中的漢字,怎麼打字打出日文
字付友靳書 有些日文的漢字跟中文一樣,比如連絡,用繁體輸入法才能打出來。但是有些日文漢字和中文部一樣,比如図書館的第一個字,這種字中文拼音是打出來的,只能用日文輸入法打。 別愛景逮申 目前還沒有一款打字軟體支援漢語拼音打出日文。主要原因是漢語拼音無法包含日語假名的所有讀音,也就是說日語中的某些發音用...
日文漢字忘怎麼讀
日文漢字的忘,讀作 漢字的讀音有音讀和訓讀兩種。音讀是模仿漢語的讀音,訓讀是用日本固有語言來念,借用漢字的字形和字義。如 音讀 三人 學生 図書館 便利 訓讀 顏 紙 漢字的音讀,可以分為吳音 漢音和唐音三種。吳音 最早傳入日本,模仿中國南方地區 吳方言區 的發音。漢音 在隋唐時期傳入日本,模仿中國...