法語翻譯 你會不會說中文
1樓:閒坐河邊聽夏語
「你會不會說中文」法語中有以下幾種常見說法,分別如下:
1、est-ce que tu peut parler le chinois?意思是你能說中文嗎?此種問法相當正式,為書面說法,也比較常用。
2、tu peut parler le chinois?你能說漢語嗎?此種說法為非正式說法,較口語化,常見也用得比較多。
3、est-ce que vous pouvez parler le chinois?你能講中文嗎?此種說法很正式,對人尊稱的說法。
把法文翻譯成中文可以嗎
2樓:
您好,您的問題我已經看到了,正在整理答案,請稍等一會兒哦~可以的 把法文發過來。
是法文嗎。是法文沒錯。
法語翻譯
3樓:叢谷之
1 在布周圍流出10釐米的邊,並且鎖邊。
2 從中間開始繡。把布橫豎分別對摺,標出布的中心。
3 切記,不要把長和寬搞混了!有些布近似於正方形。
4 交叉的地方,在兩個布絲上使用2/6的繡線。
5 尾部在兩個布絲上面使用1/6的線(這兩句不太明白啊。。。木有做過十字繡。。)
尾部的這一點用在作品完成時,在模板上由實線標出。
6 如果需要停下來,把繡布翻轉,縫三四針,貼著布剪斷。千萬不要打結。
7同樣的方法開始繡新的顏色。
8 可以用溫和的洗滌用品清洗繡品。熨的時候把繡品反過來,趁著它還溼的時候在上面墊一層毛巾熨燙。
法語翻譯
4樓:匿名使用者
1. est-ce que tu as confiance en/dans lui ?
en和dans都可以。
其他的麻煩你自己翻譯吧,多學習下。
法語翻譯
5樓:匿名使用者
唯模板論我的理解是 凡事按規矩來的那種,所以提議翻譯為 style formaliste
剩下的我暫時想不到,不過實在沒有辦法的話,可以套用la théorie que 『 prévaut tout',幾個排比句下來聽著倒也不彆扭。不知道你在翻什麼妹妹,但是courage.
把韓文翻譯成中文,把韓文翻譯成中文!
宋惠喬是您寫geuldeulro kkumyeojip 張貼在未來你離開宋惠喬 jusilkkeoran預期糟糕 注意 這些材料在本公告有關隱私和宋惠喬是你們當中的許多人。因此,非法hyebaragiui不核准的分配,是禁止的。因為它發生的全部責任eogilsi非法分發這些材料在這個意願。一切都在這...
法語對話翻譯成中文
j 你今年幾歲?m 30歲。j 那你才比你的聽眾大一點點啊?m 哦,還是大的比較多的,我的聽眾畢竟都是青少年的多。j 但是你有沒有跟他們直接接觸呢?m 有的,從晚上10點鐘開始,我主持 接觸 節目的時候會接聽年輕人的 j 您幾歲了?m 30歲。j 那麼,您比您的聽眾才稍微大一點點?m 歐,年長一點點...
把這句話翻譯成中文。謝謝,把這句話翻譯成中文。謝謝
此刻他就在65億人中穿行。有一天你會找到他。到了那一天,女士,你會想起我的話,那就是,我希望你這麼做。此時此刻,他就在65億的人之間穿梭 某天你會找到他,到了那天,你就會想起我的話。那就是,我希望你那樣 最官方的 介於6,5億人,他周圍的社會各界在這個非常時刻。總有一天,你會找到他。那一天夫人,你會...