翻譯中文到法語,把法文翻譯成中文可以嗎

時間 2023-05-24 23:06:02

法語翻譯 你會不會說中文

1樓:閒坐河邊聽夏語

「你會不會說中文」法語中有以下幾種常見說法,分別如下:

1、est-ce que tu peut parler le chinois?意思是你能說中文嗎?此種問法相當正式,為書面說法,也比較常用。

2、tu peut parler le chinois?你能說漢語嗎?此種說法為非正式說法,較口語化,常見也用得比較多。

3、est-ce que vous pouvez parler le chinois?你能講中文嗎?此種說法很正式,對人尊稱的說法。

把法文翻譯成中文可以嗎

2樓:

您好,您的問題我已經看到了,正在整理答案,請稍等一會兒哦~可以的 把法文發過來。

是法文嗎。是法文沒錯。

法語翻譯

3樓:叢谷之

1 在布周圍流出10釐米的邊,並且鎖邊。

2 從中間開始繡。把布橫豎分別對摺,標出布的中心。

3 切記,不要把長和寬搞混了!有些布近似於正方形。

4 交叉的地方,在兩個布絲上使用2/6的繡線。

5 尾部在兩個布絲上面使用1/6的線(這兩句不太明白啊。。。木有做過十字繡。。)

尾部的這一點用在作品完成時,在模板上由實線標出。

6 如果需要停下來,把繡布翻轉,縫三四針,貼著布剪斷。千萬不要打結。

7同樣的方法開始繡新的顏色。

8 可以用溫和的洗滌用品清洗繡品。熨的時候把繡品反過來,趁著它還溼的時候在上面墊一層毛巾熨燙。

法語翻譯

4樓:匿名使用者

1. est-ce que tu as confiance en/dans lui ?

en和dans都可以。

其他的麻煩你自己翻譯吧,多學習下。

法語翻譯

5樓:匿名使用者

唯模板論我的理解是 凡事按規矩來的那種,所以提議翻譯為 style formaliste

剩下的我暫時想不到,不過實在沒有辦法的話,可以套用la théorie que 『 prévaut tout',幾個排比句下來聽著倒也不彆扭。不知道你在翻什麼妹妹,但是courage.

把韓文翻譯成中文,把韓文翻譯成中文!

宋惠喬是您寫geuldeulro kkumyeojip 張貼在未來你離開宋惠喬 jusilkkeoran預期糟糕 注意 這些材料在本公告有關隱私和宋惠喬是你們當中的許多人。因此,非法hyebaragiui不核准的分配,是禁止的。因為它發生的全部責任eogilsi非法分發這些材料在這個意願。一切都在這...

法語對話翻譯成中文

j 你今年幾歲?m 30歲。j 那你才比你的聽眾大一點點啊?m 哦,還是大的比較多的,我的聽眾畢竟都是青少年的多。j 但是你有沒有跟他們直接接觸呢?m 有的,從晚上10點鐘開始,我主持 接觸 節目的時候會接聽年輕人的 j 您幾歲了?m 30歲。j 那麼,您比您的聽眾才稍微大一點點?m 歐,年長一點點...

把這句話翻譯成中文。謝謝,把這句話翻譯成中文。謝謝

此刻他就在65億人中穿行。有一天你會找到他。到了那一天,女士,你會想起我的話,那就是,我希望你這麼做。此時此刻,他就在65億的人之間穿梭 某天你會找到他,到了那天,你就會想起我的話。那就是,我希望你那樣 最官方的 介於6,5億人,他周圍的社會各界在這個非常時刻。總有一天,你會找到他。那一天夫人,你會...