當英語翻譯難嗎,學英語當翻譯真的很難嗎?英語真的很難學嗎?

時間 2021-06-06 14:45:05

1樓:匿名使用者

考個口譯 或筆譯證會比較好。在準備的過程中英語水平也會逐漸提高。我覺得只要肯下功夫,慢慢積累,一定會有成就的。

我聽說過一個和你差不多的例子,那個人花了一年時間就把高階口譯考過了。英語是要慢慢積累的,希望你能成功!

2樓:匿名使用者

可以當。但是非常難。

無論是口譯還是筆譯。你可以先報個培訓班,先把筆譯或口譯過個級,看看自己水平如何。

3樓:

可以的,只要你有實力就可以。

4樓:匿名使用者

沒有什麼是不可戰勝的!

5樓:匿名使用者

坐在輪椅上的82歲諾貝爾文學獎得主、英國作家奈保爾在被問及對翻譯的看法時,他眯起眼睛笑著說:「翻譯是最重要的,因為我們只有通過翻譯才能知道其他語言的作家在想什麼、在寫什麼。」

作為一名讀者,奈保爾說,他需要依靠翻譯過來的文字去想象原文的內涵、想法和魅力,而作為一名作者,當譯者掌握了他的節奏時,奈保爾則會格外高興。「**有節奏和韻律,文學亦然,一位譯者假若能夠掌握原作的節奏,那麼譯者就是這位作家的聲音。」

美國當代女詩人布倫達·希爾曼從另一個角度理解翻譯:「其實每個人都是譯者,都在把我們的體驗表達出來跟大家溝通。」作為一個環境詩人,她希望能把有形的、無形的、動的、不動的這一切跟大家表達出來,「我經常跟朋友說,我希望能夠把生命的輪迴描述出來,用詩歌表達出來。

」醫學翻譯者的理解和表達能力會對讀者,甚至作者都產生極大的影響。尤其是在專業醫學翻譯領域,醫學翻譯者的工作關乎著許多人的生命安全。一位專業醫學翻譯員,遵循著準確性、專業性和可讀性的原則。

列如: 對於麻醉的使用,醫學中有十分嚴格的劑量限值,一個數字的錯誤或者單位的混淆,被麻醉的患者就將失去生命。雖然對於醫學翻譯者來說,需要付出的努力和時間是無法想象的,但正因為專業醫學翻譯人員強烈的負責心,因此他們一直堅持不懈的工作著,努力把每一份稿件都翻譯到極致!

毫不誇張的地說醫學翻譯員就是醫藥行業的傾聽者和傳達者。

學英語當翻譯真的很難嗎?英語真的很難學嗎?

6樓:匿名使用者

世上無難事只怕有心人

7樓:匿名使用者

只要你有恆心一定能學好的

8樓:

難,我大四了,還頭疼。。。遠非那麼簡單··

英語翻譯證難考嗎?? 懂得進

9樓:匿名使用者

筆譯現在沒什麼出

路,兼職倒還是可以考慮的,全職很辛苦,前景也暗專淡。 之前就在翻譯公屬司做 市場太差了 現在很多人甚至都找不到普通的筆譯工作,要做就做口譯,但是口譯都是要有實際操作經驗才讓做的,除非有人推薦你。筆譯很辛苦,每天坐在電腦前翻啊翻,忙的時候也沒個頭,眼睛老是痛,看東西都不清楚了,一般公司的翻譯不需要什麼證書,來個筆試讓你做幾段翻譯看看水平怎麼樣就好了,現在找工作好像都這樣,我帶過去一大羅證書,他都不要看。。

無語薪水也不高,跟普通小白領差不多,不過幹得好另當別論了,如果能當上稽核人員的話,三四千跑不掉的,不過難度不小。你既然不是英語專業的話還是不要去當翻譯,學好本職專業,英語口語筆頭還過得去的話找份好工作還是很有希望的!

補充:學英語誰說一定要當翻譯啊?除非你對翻譯真的很感興趣,勸你還是不要去做,當然啦我指的是筆譯,口譯另當別論。。

倘若是當個白領,要想以後的事業有好的發展都要英語好,學英語還是興趣,覺得好玩才學的,以前老師也勸我不要做全職翻譯,兼職即可,還真被他說中了,那個苦啊,枯燥啊,一家之言經供參考

10樓:匿名使用者

catti:人事部和外專局組織的考試和職稱掛鉤,含金量高,通過率低,截止到專18年上的資料來看,通

屬過率僅為11.7%

bett:由全國商務外語考試辦公室和全國商務外語專業委員會組織的考試,和catti合作,突出商務,重在商務,受商務企業的信賴與推崇,實用性強,通過率比catti高。

naeti:教育部和外國語大學組織的考試,與職稱不掛鉤。

bec:國際認可,很多外企認可,從官方資料來看,bec在中國的通過率遠低於其他國家,中級和高階通過率在35%-40%左右,考b的3%,a的1%.

綜合分析肯定是考含金量可以,通過率高一些的證書,bett適合

醫學英語翻譯有前途嗎,當英語翻譯有前途嗎?

查紅玉 初級翻譯的收入 3000 8000元 月居多中級翻譯月入一般 8000 12000元 月居多高階翻譯的年收入一般在 15萬 30萬之間的居多大致收入和對應等級是這樣的,具體也看城市 單位性質等如果拿下 catti 2 口譯和筆譯證書,基本上就等於跨入職業翻譯的大門了。聯合國翻譯資格證 unl...

英語翻譯,當物做主語時候,deliver用主動還是被動

主動與被動的區別在於這個動作是不是主語發出的。不管主語是物還是人。如果這個動作是主語發出的,做出來的,就用主動時態,如果不是主語發出,而是主語受到其它放發出的動作的影響的,那麼就用被動時態。 艾米愛翻譯 deliver用主動還是被動和是否以物做主語沒有必然關係,而是要看主語是deliver的施動者還...

英語專業的做翻譯需要考研嗎,英語翻譯專業的本科生,到底要不要考研

不一定需要。我就是英語專業的老師兼翻譯。前年才剛考在職研究生,但都做了好多年翻譯了。國內有翻譯資 正規翻譯應該有此證.但目前真正高階翻譯人才不多,因此大量英語專業畢業生也湧進翻譯市場,那麼對他們的要求就是要過專業八級tem8。這是目前英語專業畢業生找工作時的必備證書,直接關係到工作的好壞。如果你要做...