求日語高手幫忙翻譯一下。不要翻譯工具翻譯的!最好用初級詞彙

時間 2021-10-14 21:21:11

1樓:希清漪

濰坊市在日語裡面的表記多為【イ坊市】,我翻譯是還是用濰坊市。

私の大學は濰坊學院で、濰坊市の中心部に位置しています。濰坊學院は、濰坊市の一番良い大學で、 面積は約1800ムーもあります。學校全體は円形をしていて、管理棟は學校の中心にあります。

その北は図書館で、寮と教室の建物は管理棟の周りにあります。學校には2つのレストラン、8つの教育棟、10棟の學生寮があります。學校は弘徳湖と呼ばれる人工湖もあります。

さらに、グランドと體育館があります。濰坊學院の體育館は、濰坊市では最大規模です。學校は、合計18の學部、大學院専攻コースと20,000人以上の學生を有しています。

毎年大勢の優秀な卒業生を社會に送り出しています。濰坊學院が益々良くなっていくことを私は心から願っています。

用了比較簡單的日語。

2樓:匿名使用者

私のいる大學は濰坊學院、濰坊市の都心に位置しています。濰坊地方で一番有名な大學です。

大學の敷地面積は1800ムー(畝)くらいで、全體は丸い形をしています。學校の中心部に管理棟があって、図書館はそのビルの北側に面しています。

管理棟を囲むようにして寮や教室棟があります。大學には食堂が二つ、教育棟が8つ,寮が10棟あります。また弘德湖と名づけられた人工湖もあります。

ほかにも體育場と體育館がありますが、體育館は濰坊で最大規模を誇っています。

大學には全部で18學部があり、2萬餘りの學生が在籍しています。毎年優秀な卒業生を送り出しています。

こんな濰坊學院がこれからももっとすばらしい大學でありますように願っています。

求日語高手幫忙翻譯一下。不要翻譯工具翻譯的!最好用初級詞彙。

3樓:希清漪

濰坊市在日語裡面的表記多為【イ坊市】,我翻譯是還是用濰坊市。

私の大學は濰坊學院で、濰坊市の中心部に位置しています。濰坊學院は、濰坊市の一番良い大學で、 面積は約1800ムーもあります。學校全體は円形をしていて、管理棟は學校の中心にあります。

その北は図書館で、寮と教室の建物は管理棟の周りにあります。學校には2つのレストラン、8つの教育棟、10棟の學生寮があります。學校は弘徳湖と呼ばれる人工湖もあります。

さらに、グランドと體育館があります。濰坊學院の體育館は、濰坊市では最大規模です。學校は、合計18の學部、大學院専攻コースと20,000人以上の學生を有しています。

毎年大勢の優秀な卒業生を社會に送り出しています。濰坊學院が益々良くなっていくことを私は心から願っています。

用了比較簡單的日語。

4樓:匿名使用者

私のいる大學は濰坊學院、濰坊市の都心に位置しています。濰坊地方で一番有名な大學です。

大學の敷地面積は1800ムー(畝)くらいで、全體は丸い形をしています。學校の中心部に管理棟があって、図書館はそのビルの北側に面しています。

管理棟を囲むようにして寮や教室棟があります。大學には食堂が二つ、教育棟が8つ,寮が10棟あります。また弘德湖と名づけられた人工湖もあります。

ほかにも體育場と體育館がありますが、體育館は濰坊で最大規模を誇っています。

大學には全部で18學部があり、2萬餘りの學生が在籍しています。毎年優秀な卒業生を送り出しています。

こんな濰坊學院がこれからももっとすばらしい大學でありますように願っています。

求日語高手進,幫忙翻譯幾句話!不要翻譯器~

5樓:

友達というのはは特別な存在です。家族ではないけど、家族のように付き合ったり、勵ましたり、また支えたりしてくれます。友達のない人生は想像さえできないけど、今私が言いたいのは、「友達のある人生は幸せだ」ということだけです。

6樓:

友達(ともだち)って、特別(とくべつ)な存在(そんざい)です。家族(かぞく)と違(ちが)って、家族のようにあなたを関心(かんしん)して、付(つ)き添(そ)って、勵(はげ)まして、そして支援(しじ)し続(つづ)けています。。。もし友達がいなかったら、そういう人生(じんせい)は考(かんが)えられない。。

だから私ははっきり言(い)いたい、友達ができると非常(ひじょう)に幸(しあわ)せです。

7樓:匿名使用者

仲間は特別の存在。家族じゃないが、家族のようにお前を心配し、勵まし、支えてるし、そして一緒だし。仲間がいない人生はどうなんだか全く考えられない、今の私はこれだけを言いたい、「仲間がいる人生はすごく幸せだった」

8樓:瀲灩星舞

友達は特別な存在。家族ではなく、家族のように君を関心して、支えている。友達がないな人生はどうなるが考えられないです。

でも今、私が言いたいのは、友達があるの人生はとっても幸せなのです。

求日語高手來翻譯一下,求日語高手來翻譯一下 急

何時 迷惑掛 申 訳御座 昨日送信 覧 最近弊社 送信 一部 客先 屆 問題 発生 念 確認 頂 a品 関 他 顧客 在庫 進 御社用 色毎 2 2手的概念?不確定 保留 置 御社 需要量 変動 対応 思 魔力老男人了 請允許我蹩腳的水品來幫你翻譯一下 只能做參考 以後要翻的可找我,我也正好學習。迷...

求日語高手來翻譯一下,求日語高手來翻譯一下 急!!!

時時刻刻關心 清明節 連休 山積 在庫 招 故 間 出荷 普段 2日間 遅延 迷惑 恐 入 何卒 理解 御願 以上 清明節 長期休暇 在庫 山積 従 間 出荷 通常 2日 遅 場合 理解 願 清明節 連休 荷物 山 積 上 間 納期 普通 大體2日遅 迷惑 大変申 訳 大変無理言 何卒 理解 程 願...

求日語高手幫忙翻譯一下幾個句子,求日語高手幫忙翻譯一下句子,特別是 在這裡是怎麼來的?還有 是什麼詞變過來的?什麼意思?

要把原句,大幅改動才行。夏 來 日本 浴衣 著 若者 大通 浴衣 日本 明 毎年夏 日本 街 多 著用 男性 歩 女性 明 日本 夏 街 外行人在問 年毎 夏 日本 各町 浴衣 著 男女 多 浴衣 夏場 日本 町 毎年 夏 日本 街 多 浴衣 著 散歩 男女 明 浴衣 今 日本 夏 街 如有錯的請原...